1.La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des états totalitaires de différentes sortes.
1.各種組合形式的家庭頂住了來自形形色色烏托邦式的空想家、暴君和極權(quán)主義國家的種種挑戰(zhàn)。
2.Toutefois, pour n'être ni réalistes ni utopistes, nous devons admettre que les droits de l'enfant exigent, en tout premier lieu, une volonté politique authentique, ainsi que -?chose tout aussi importante?- la mobilisation des ressources nécessaires, sans lesquelles rien ne changera.
2.然而,為了不理想化或抱有烏托邦的想法,我們必須認(rèn)識到:兒童的權(quán)利首先需要真正的政治意愿以及同樣重要的是對必要資源的調(diào)動,沒有這些局勢就仍然不會改變。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
4.De crainte de passer pour de doux rêveurs, romantiques, utopistes, ignorants des réalités politiques, même les plus déterminés des partisans de l'unité de l'Europe n'osaient plus employer l'expression de Victor Hugo.
由于害怕被視為甜蜜的夢想家、浪漫主義者、烏托邦主義者、對政治現(xiàn)實的無知,即使是歐洲統(tǒng)一最堅定的游擊隊員也不再敢使用維克多·雨果的表達(dá)方式。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com