1.Le Congo est un pays fortement urbanisé?; 57% de la population se retrouve en ville.
1.剛果是一個(gè)城市化程度很高的國(guó)家,57%的居民生活在城市里。
14.C'est pour appliquer le Programme pour l'habitat, dont l'objectif est le développement d'établissements humains durables dans un monde urbanisé, qu'ONU-Habitat a redoublé d'efforts en ce qui concerne la question des changements climatiques.
14.在一個(gè)日益城市化的世界中,促進(jìn)可持續(xù)人類(lèi)住區(qū)發(fā)展是生境議程的目標(biāo),人居署據(jù)此加大了在氣候變化領(lǐng)域的工作。
15.Les cinq séances seront consacrées aux deux thèmes principaux du Programme pour l'habitat: ?un logement convenable pour tous? et ?le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé?.
15.這五次會(huì)議將集中討論《人居議程》 的兩項(xiàng)主題:“人人享有適當(dāng)?shù)淖》俊焙汀叭找娉鞘谢澜缰械娜祟?lèi)住區(qū)的可持續(xù)發(fā)展”。
16.Le Programme pour l'habitat s'articule autour de deux thèmes : ? Un logement convenable pour tous ? et ? Le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé ?.
16.聯(lián)合國(guó)人類(lèi)住區(qū)會(huì)議(人居二)通過(guò)的《生境議程》有兩個(gè)主題:“人人有適當(dāng)住房”和“城市化世界的可持續(xù)人類(lèi)住區(qū)發(fā)展”。
17.Avant de développer les éléments d'information requis, il convient de préciser à nouveau que la Principauté de Monaco est un petit état, entièrement urbanisé, qui s'étend sur deux kilomètres carrés et compte 32?000 habitants.
17.在闡述要求提供的信息要點(diǎn)之前,應(yīng)當(dāng)再次指出,摩納哥公國(guó)是一個(gè)完全城市化的小國(guó),面積2平方公里,居民32 000人。
18.La prise de conscience du fait que, dans un monde urbanisé, la plupart des questions sectorielles devront être traitées dans les villes est également à la base des travaux de la Commission du développement durable.
18.關(guān)于在一個(gè)城市化世界中,多數(shù)部門(mén)問(wèn)題必須在城市和城鎮(zhèn)中處理的認(rèn)識(shí)也已經(jīng)滲透到了可持續(xù)發(fā)展委員會(huì)的工作中。
19.Les délibérations de la Conférence ont débouché sur le Programme pour l'habitat, avec ses recommandations pour une action axée sur deux thèmes principaux?: un logement abordable pour tous, et des établissements humains durables dans un monde urbanisé.
19.會(huì)議的審議導(dǎo)致了《人居議程》,它建議按照兩個(gè)主題采取行動(dòng):人人享有可支付的住房,以及在城市化的世界中建立可持續(xù)的人類(lèi)住區(qū)。
20.Nous saluons les efforts déployés pour atteindre les deux objectifs les plus importants du Programme pour l'habitat, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.
20.我們歡迎為實(shí)現(xiàn)《生境議程》的兩個(gè)最重要的目標(biāo)作出努力,這兩個(gè)目標(biāo)是:“使人人享有充分住所”和“在城市化地區(qū)實(shí)現(xiàn)可持續(xù)的人居開(kāi)發(fā)”。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com