1.Pas de turpitude qui ne f?t de droit ce jour-là et chose sacrée.
1.沒有什么勾當在這一天是不合法的,是不神圣的。
7.Dans l'affaire Ambar Bahadur Pandey contre Nara Bahadur Pandey, le juge spécial de la Cour Suprême a défini la turpitude morale de la manière suivante?: cette expression ne peut pas s'appliquer à toute personne condamnée dans une affaire de meurtre sans que l'on considère les circonstances du crime.
7.在Ambar Bahadur Pandey訴Nara Bahadur Pandey一案中,最高法院特別法官對道德敗壞一詞作了如下界定:在未查明犯罪情節(jié)的情況下,不能認為在謀殺案中已受到懲罰的任何人道德敗壞。
8.Le Comité regrette que la législation de l'état partie contienne des dispositions en vertu desquelles la ?turpitude morale? constitue un motif valable pour limoger quelqu'un de la fonction publique ou pour empêcher quelqu'un d'y accéder, sans que l'expression soit définie avec précision, ce qui peut donner lieu à des interprétations arbitraires.
8.締約國遺憾地感到,現有立法中列有一些規(guī)定,可以“道德敗壞”這個未經充分確切界定且可導致任意解釋的術語為憑據,構成撤職、解雇公務員或吊消其求職資格的有效理由。
9.En outre, ladite ordonnance alléguait que Bosch était également passible d'interdiction de séjour pour avoir été reconnu coupable du délit de turpitude morale (et non pour délit à caractère purement politique), en vertu de l'article 1182 a) 9) de la section 8 du Code fédéral des états-Unis, et qu'il ne possédait pas de documents d'entrée valides (art.
9.此外,該通知稱,Bosch被拒絕入境還因為他曾犯有道德墮落罪行(有別于純政治性犯罪),美國法典8,1182(a)(9),而且他沒有有效的入境文件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
5.Ces turpitudes l'affligèrent beaucoup. Au mois de mars 1853, elle fut prise d'une douleur dans la poitrine ; sa langue paraissait couverte de fumée ; les sangsues ne calmèrent pas l'oppression ; et le neuvième soir elle expira, ayant juste, soixante-douze ans.
她很為這些事難過。一八五三年三月,她覺得胸口疼,舌頭像是有煙罩著,放血也減輕不了氣悶;第九天黃昏,她咽了氣,正好七十二歲。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com