日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Un spécialise des maladies digestives re?oit un patient qui se tord de douleur.

1.腸胃專家接待一位病人,病人的肚子疼得像刀割似的。

評價該例句:好評差評指正

2.Passepartout, qui était présent, e?t volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.

2.路路通這時也在旁邊,他簡直高興得想擁抱這位引水員??墒琴M克斯卻恨不得馬上把這個人掐死

評價該例句:好評差評指正

3.Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

3.多股精絞成束裸銅絲。

評價該例句:好評差評指正

4.L'ennui lui tord la bouche.

4.厭煩的心情使他嘴。

評價該例句:好評差評指正

5.Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.

5.國家報繼續(xù)指出,世界已絕望,并表現出無能為力。

評價該例句:好評差評指正

6.La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

6.和平不是相互施加壓力;和平是確定共同利益。

評價該例句:好評差評指正

7.Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

7.精細銅絲精絞而成。

評價該例句:好評差評指正

8.Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

8.倘非如此,我們如何來理解這些領導人歪曲現實,謊報情況的荒唐邏輯呢?

評價該例句:好評差評指正

9.Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".

9.在那藍色的天空上,烏云扭曲成束,就像是卷羊毛……人們說這是“老天爺編織的”。

評價該例句:好評差評指正

10.Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.

10.嘔吐他也不在乎,當他肉體感到暈船的痛苦時,他的精神卻感到無限興奮。

評價該例句:好評差評指正

11.Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.

11.真笑死人。

評價該例句:好評差評指正

12.De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grima?ant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.

12.旅客們不時地可以瞥見幾棵難看的野樹,一閃而過,樹枝上結滿冰雪活象一副副雪白的死人骨架在冷風中搖曳,有時遇見成群的野鳥從雪橇經過的地方突然一齊飛向天空。

評價該例句:好評差評指正

13.Les valves?: celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.

13.應使用溢漏可能性較小的閥門,包括旋轉四分之一圈的閥門或有外延密封壓蓋的閥門。

評價該例句:好評差評指正

14.Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche?: n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

14.應當向今后以變態(tài)思想為名實施犯罪者發(fā)出明確信息:想都不要想,你們的恐怖行為不會得逞。

評價該例句:好評差評指正

15.Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop na?f pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.

15.然而,幾次交鋒下來,我發(fā)覺面對圖盧茲如此復雜的公交系統,自己的想法是那么幼稚。

評價該例句:好評差評指正

16.Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

16.為了打破《不擴散條約》制度中目前存在的僵局,我們必須摒棄這樣一種想法:每一方都可以等其他方面先行采取行動之后再履行自己的義務。

評價該例句:好評差評指正

17.La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

17.恢復性司法有助于婦女行使自身權利、免受暴力侵害,作為個體在受到不法行為侵害后能夠得到司法補償,從而實現在男人主導的群體內部或不同群體之間恢復和諧共處的目標。

評價該例句:好評差評指正

18.La décision de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.

18.西非國家經濟共同體面對國際社會所表現出來的明顯猶豫不決和不顧給我們資源所帶來的限制決定向利比里亞部署部隊,這一決定表明了我們決心表示在我們的周邊地區(qū)發(fā)生這種災難性事件時我們不會袖手旁觀。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Elle se tordait sur son bras, tout en pleurant.

她一邊哭,一邊在他懷里。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
法國歷年中考dictée真題

2.Il se tord le cou plus qu’autre chose.

他只能自己的脖子。

「法國歷年中考dictée真題」評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

3.? Retordre ? , ?a veut dire ? tordre de nouveau ? .

retordre意為再次扭動。

「Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique」評價該例句:好評差評指正
《埃及艷后》音樂劇

4.Même s'il a tord, même si le pire Est à regretter?

即使不好,即使更糟,也不會害怕?

「《埃及艷后》音樂劇」評價該例句:好評差評指正
夜幕下的故事

5.Notre Bienfaiteur est couvert d'écailles, sur lesquelles toutes les épées se tordent.

我們的恩人身上覆滿鱗片 所有的劍碰到它都會扭曲。

「夜幕下的故事」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

6.L'autre tordit un peu son visage massif dans un sourire.

塔魯笑了笑,微笑使他那張寬大的臉顯得有點。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Madame de Villefort tordit ses mains et tomba à genoux.

維爾福夫人緊握著雙手,跪了下來。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

8.Il n'y avait vraiment que toi pour imaginer une idée aussi tordue.

“只有你才會想出這么古怪的主意

「那些我們沒談過的事」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Le corps penché en avant, il tordait sous sa main les épaules du Canadien.

他的身體向前傾,雙手攫住加拿大人的肩膀。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

10.Le commandant Farragut tordait avec rage l’épaisse touffe de poils qui foisonnait sous son menton.

法拉格特艦長煩躁地摸著下巴上茂密的胡須。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

11.Le travail durait depuis plus d’une heure. Je me tordais d’impatience !

這項工作花了一小時多,我一直著急地在一邊折騰著。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

12.– Parce que vous n'êtes pas le seul à avoir eu cette idée tordue ?

“原來不只是您一個人有這樣扭曲的想法?”

「《第一日》&《第一夜》」評價該例句:好評差評指正
國家地理

13.En plein milieu, le pont se tord et se balance.

到了中間位置,橋在扭曲和搖擺。

「國家地理」評價該例句:好評差評指正
國家地理

14.A chaque pas, je peux me tordre la cheville.

每一步都可能扭傷腳踝。

「國家地理」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

15.Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tachait de s’échapper.

他突然掙一下,試一個鉤腿,拼命扭動四肢,企圖逃脫。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.– Tu as vu cette araignée se tordre de douleur ?

“你看到它抽搐了嗎?”

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

17.Non, mentit Harry. Rusard se tordait les mains.

“沒有。”哈利趕緊撒謊。費爾奇把兩只關節(jié)突出的手在一起。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

18.Les mains à leurs sommets étaient étrangement recourbées, comme si elles se tordaient de douleur.

頂上的那些手都對著天空做出各種極度扭曲的姿態(tài),像是表達著某種無盡的痛苦。

「《三體2:黑暗森林》法語版」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Winky tordait l'ourlet de son torchon avec tant de force qu'il s'effilochait entre ses doigts.

閃閃使勁她身上的那塊茶巾的貼邊,她手指的勁兒太大了,貼邊被擰得開了線。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

20.Là c'est un vieil immeuble comme vous le voyez Avec une cage d'escalier bien tordue !

現在你們看到的是一棟老式建筑建筑里有彎彎曲曲的樓梯!

「精彩視頻短片合集」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com