日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Elle revêt de plus en plus d'importance dans un monde tiraillé par la multiplication de conflits de différentes natures et par la fragilité des situations d'après conflit.

1.在這個(gè)被各種沖突的擴(kuò)散和沖突后局勢(shì)的脆弱性撕得四分五裂的世界,調(diào)解正在變得越來(lái)越重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Lok (Sim Yam), nous avez déjà montré dans le premier opus qu'il était capable de tout, mais il est ici tiraillé par sa soif de pouvoir, dirigé la Triade et son fils.

2.阿樂(lè)(Sim Yam), 在第一部里面無(wú)所不能,但在這里他被他的貪婪反將暸一軍,被他的手下和他的兒子聯(lián)合殺死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Le HCR est donc gravement tiraillé entre la nécessité d'allouer ses ressources limitées à des mesures d'urgence directes, et celle de financer les taches qui lui ont été confiées de protéger et d'apporter des solutions à long terme.

3.難民署因此必須分配自己有限的資源,或是用于直接的應(yīng)急措施,或是用于履行保護(hù)難民和長(zhǎng)期解決的職能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Si la transparence est une condition requise et un idéal auquel toutes les délégations membres du Conseil de sécurité aspirent, dans la pratique, le Conseil est toujours tiraillé entre son désir d'avancer dans son important programme de travail et son refus de tenir des séances interminables.

4.盡管透明度是工作的前提,也是安理會(huì)全體成員國(guó)認(rèn)同的目標(biāo),但是實(shí)際上,在希望舉行全面的辯論和不愿會(huì)議拖得達(dá)長(zhǎng)之間總是存在一定的緊張。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Top Chef 2019 頂級(jí)廚師

1.Forcément, on a un petit peu mal au bide, on est un petit peu tiraillé.

當(dāng)然,這讓人很難受,心情有些矛盾。

「Top Chef 2019 頂級(jí)廚師」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

2.Le pays est tiraillé entre ces deux modes de vie.

這兩種生活方式在國(guó)家內(nèi)引起。

「un jour une question 每日一問(wèn)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

3.En interne, le pays reste tiraillé entre développement et répression.

在國(guó)內(nèi),該國(guó)仍然在發(fā)展和鎮(zhèn)壓之間徘徊。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2024年1月合集

4.L'édifice religieux est tiraillé entre deux religions : l'hindouisme et l'islam.

這座宗教大廈在印度教和伊斯蘭教兩種宗教之間徘徊机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2024年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

5.Russes, et Ukrainiens. Un rendez-vous qui se tiendra en Turquie, pays tiraillé dans son Russie mais livrant dans le même temps des armes aux Ukrainiens.

俄羅斯人和烏克蘭人。這項(xiàng)任命將在土耳其舉行,土耳其是一個(gè)在俄羅斯四分五裂但同時(shí)向?yàn)蹩颂m人提供武器的國(guó)家。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

6.Oui, depuis plusieurs années, quand vient le moment d'acheter le sapin, on est souvent tiraillé par les préoccupations environnementales.

是的, 幾年來(lái), 在購(gòu)買一棵樹(shù)時(shí),我們經(jīng)常被環(huán)境問(wèn)題所困擾机翻

「édito politique」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

7.Je ne me sens pas tiraillé parce que pour moi, le problème essentiel se situe moins au niveau de l’identité aujourd’hui, avec le Brexit, qu’au niveau de la manière de gouverner.

我不感到撕裂,因?yàn)閷?duì)我來(lái)說(shuō),主要問(wèn)題不在于今天的英國(guó)脫歐,而在于治理方式層面。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Dix pour cent-2

8.Qui est tiraillé entre les deux.

「Dix pour cent-2」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com