日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Les oreilles ont d? vous tinte hier soir.

1.[轉(zhuǎn)]昨天晚上你的耳朵一定發(fā)燒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Dans des situations analogues, des prophètes ont annoncé la parole de Dieu de manière à faire tinter les oreilles.

2.在類似的情況下,先知們宣布天主的話語是為了讓我們聽見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les oreilles lui tintent.

3.他感到耳鳴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Les verres qui s'entrechoquent tintent.

4.玻璃杯相碰發(fā)出當(dāng)當(dāng)聲

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.M.?Chusei Yamada, Président de la Commission, M.?Ulrich?von?Blumenthal, au nom de l'Office des Nations?Unies à Genève, et?Mme?Monica Feria Tinta et M.?Payam Shahrjerdi, au nom des participants, ont pris la parole devant la?Commission et les participants à la fin du Séminaire.

5.委員會(huì)主席山田中正先生和烏爾里?!ゑT·布盧門塔爾先生代表聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處、Monica Feria Tinta女士和Payam Shahrjerdi先生代表學(xué)員在講習(xí)會(huì)閉幕式上向委員們和學(xué)員們致詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

莫泊桑短篇小說精選集

1.Une cloche tinta. C'était pour un baptême.

一陣鐘聲傳過來那是為了一場(chǎng)洗禮。

「莫泊桑短篇小說精選集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

2.Tout à coup la sonnette de la rue tinta.

忽然間,門口的門鈴響了。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Les oreilles du pharmacien lui tintèrent à croire qu’il allait tomber d’un coup de sang .

藥劑師的耳朵嗡嗡響,仿佛就要中風(fēng)倒地。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.La cloche tintait. Tout était prêt. Il fallut se mettre en marche.

鐘聲一響,一切準(zhǔn)備就緒,只等喪禮進(jìn)行。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Harry s'éleva au-dessus de la foule des spectateurs et sentit ses oreilles tinter étrangement.

哈利飛在人群上方,耳朵里有一種奇特的響聲。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Verpey se remit péniblement debout, vidant sa tasse de thé, l'or de ses poches tintant allègrement.

盧多掙扎著站起來,一口喝盡杯里的茶,那些加隆在他口袋里愉快地叮當(dāng)作響。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

7.Si l’on agitait ce ruban, une clochette tintait et l’on entendait une voix, tout près de soi, ce qui faisait tressaillir.

假使你拉動(dòng)那條帶子,小鈴兒便會(huì)丁零當(dāng)郎一陣響,你也會(huì)聽到一個(gè)人說話的聲音,冷不防聲音會(huì)從你耳邊極近的地方發(fā)出來,叫你聽了寒毛直豎。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Le sortilège le rata et alla frapper, à l'autre extrémité de l'atrium, les deux grandes portes d'or ouvragées qui tintèrent comme des cloches.

那道咒語嗖的越過他,打在正廳另一頭的黃金筑成的大門上,發(fā)出像鐘聲一樣的巨響。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

9.Je le jette sur mon assiette qui se met à tinter.

我把它扔到我的盤子里,盤子開始叮當(dāng)作響。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

10.De temps à autre, la porte d'un cabaret faisait tinter sa sonnette.

傍晚和清晨,驛站的馬三匹一排,穿過街道,到池塘去飲水,一家小酒店的門鈴,有時(shí)會(huì)響上一兩聲。

「Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

11.Menneville le suivit, tandis que les salutations des auxiliaires se mêlaient au doux bruit de l'or tintant dans leurs poches.

門內(nèi)維爾跟在他后面,而助手們的問候聲與他們口袋里金子叮當(dāng)作響的甜美聲音混合在一起。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

12.Les oreilles ont d? vous tinter, monsieur, lui dit-elle, pendant le voyage que nous avons fait avec Mme Verdurin. On ne parlait que de vous.

“我們?cè)诟S爾迪蘭夫人一起旅行的時(shí)候,先生您的耳朵該是一直熱著的吧?”她對(duì)他說,“我們一直念叨著您來著?!?/p>

「追憶似水年華第一卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

13.Quand il y a du vent, les sphères bougent de droite à gauche de 2 ou 3cm, faisant tinter les verres les uns contre les autres.

刮風(fēng)的時(shí)候,球體從右向左移動(dòng)2、3厘米,使玻璃杯相互碰撞。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

14.??Le Premier ministre est un voleur et ce contrat est clairement tinté de corruption?? .

" “總理是個(gè)小偷,這份合同顯然充滿了腐敗。机翻

「RFI簡易法語聽力 2018年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.Emma s’embarrassait un peu dans ses calculs, et les oreilles lui tintaient comme si des pièces d’or, s’éventrant de leurs sacs, eussent sonné tout autour d’elle sur le parquet.

艾瑪算來算去,有點(diǎn)搞糊涂了,耳邊只聽見丁當(dāng)聲,仿佛金幣撐破了口袋,圍著她在地板上滾似的。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Elle écoutait, dans un hébétement attentif, tinter un à un les coups fêlés de la cloche. Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pales du soleil.

她呆若木雞,注意聽那一聲聲沙啞的鐘響。屋頂上有只貓,在暗淡的日光下弓起了背,慢慢地走著。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Fred venait enfin de refermer derrière lui la porte du dortoir des gar?ons après avoir fait tinter ostensiblement sa bo?te remplie de Gallions, ce qui provoqua un froncement de sourcils d'Hermione.

弗雷德終于關(guān)上了通往男生宿舍的門,炫耀地?fù)u著他的錢盒子,惹得赫敏皺起眉頭。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Soir et matin, les chevaux de la poste, trois par trois, traversaient la rue pour aller boire à la mare. De temps à autre, la porte d’un cabaret faisait tinter sa sonnette.

傍晚和清晨,驛站的馬三匹一排,穿過街道,到池塘去飲水,一家小酒店的門鈴,有時(shí)會(huì)響一兩聲。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

19.J'entendis tinter la sonnette de l'ascenseur au bout du couloir, je pressai le pas pour entrer dans la cabine avant que les portes ne se referment. à l'intérieur, la lauréate m'adressa son plus joli regard.

聽到走廊盡頭電梯停下時(shí)發(fā)出的“當(dāng)當(dāng)”聲,我加快了腳步,趕在自動(dòng)門關(guān)閉之前鉆進(jìn)了電梯。在電梯間里,那位女獲獎(jiǎng)?wù)哒⒅?,目光越發(fā)嫵媚。

「《第一日》&《第一夜》」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

20.Mais Mme de Chevreuse, sans se facher, écrivit sur une feuille de ses tablettes son nom, nom bruyant, qui avait tant de fois tinté désagréablement aux oreilles de Louis XIII et du grand cardinal.

但是, 德·舍夫勒斯夫人并沒有生氣,而是在她的平板電腦上寫下了她的名字,一個(gè)嘈雜的名字, 這個(gè)名字經(jīng)常在路易十三和偉大的紅衣主教的耳中發(fā)出令人不快的聲音。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 03」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com