1.Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.
1.鳥停在電報(bào)線上。
17.Certains groupes et particuliers préfèrent très souvent ce système qui est plus économique, plus efficace et plus fiable et moins bureaucratique qu'un chèque ou un virement télégraphique.
17.有些團(tuán)體和個(gè)人往往較樂于使用這種系統(tǒng),因?yàn)樗c取得支票或電匯轉(zhuǎn)移款項(xiàng)的方式相比,成本效益較高,較為有效可行可靠而且較不需要通過官僚主義的公事程序。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
17.Lotario Thugut lui enseigna le morse et comment se servir du système de transmission télégraphique, et les premières le?ons de violon suffirent pour que Florentino Ariza continuat d'en jouer d'oreille, comme un professionnel.
Lotario Thugut 教他如何使用摩斯電碼和電報(bào)傳輸系統(tǒng),第一節(jié)小提琴課足以讓 Florentino Ariza 像專業(yè)人士一樣繼續(xù)用耳朵演奏。机翻
18.Il va sans dire que le fil télégraphique jeté entre le corral et Granite-house avait été rétabli, et qu’il fonctionnait, lorsque l’un ou l’autre des colons se trouvait au corral et jugeait nécessaire d’y passer la nuit.
當(dāng)然,畜欄和“花崗石宮”之間的電報(bào)線又恢復(fù)了,如果某一個(gè)居民到了畜欄,覺得需要在那里過夜,他們就打電報(bào)聯(lián)系一下。
19.Le Nautilus, au lieu de continuer à marcher au nord prit direction vers l’est, comme s’il voulait suivre ce plateau télégraphique sur lequel repose le cable, et dont des sondages multipliés ont donné le relief avec une extrême exactitude.
這時(shí),“鸚鵡螺號(hào)”船只沒有繼續(xù)向北走,而是取道向東,它好像想沿著這片鋪設(shè)有電纜,經(jīng)過多次探測,地形情況極為精確的電線高原走。
20.Mais sans doute ; qui a jamais vu cela… une fausse nouvelle télégraphique, c’est-à-dire l’impossible, ou à peu près ; des signes tout à fait différents donnés par les deux derniers télégraphes ! … C’est fait exprès pour moi en vérité.
“為什么不可能?誰從來聽說過這樣的事情?一封假急報(bào)!那簡直是不可能的事。先后兩封急報(bào)的消息竟截然相反!這是在故意捉弄我,我敢確信?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com