1.Quel instrument chinois sera cette année représenté parmi les solistes du festival ?
1.今年中國(guó)音樂(lè)家將使用什么樂(lè)器參加演出?
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
8.Nourri de multiples influences africaines et européennes, Tito Puentes était un soliste et interprète pluriel, et refusait d’être considéré comme un simple musicien de salsa, un ??salsero?? , un terme selon lui inventé par les Américains.
受到多種非洲和歐洲影響的滋養(yǎng), 蒂托·普恩特斯是一位多元化的獨(dú)奏家和口譯員,并且拒絕被視為簡(jiǎn)單的薩爾薩音樂(lè)家, “薩爾塞羅” ,這是美國(guó)人發(fā)明的一個(gè)術(shù)語(yǔ)。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com