1.Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.
1.奴隸們起來(lái)反抗對(duì)他們的奴役。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
11.Je ne vois point de partis pour elle à Saumur, répondit madame Grandet en regardant son mari d’un air timide qui, vu son age, annon?ait l’entière servitude conjugale sous laquelle gémissait la pauvre femme.
“索漠城里沒(méi)有合式的人家喔,”葛朗臺(tái)太太接口道,她一眼望著丈夫的那種膽怯的神氣,以她的年齡而論,活現(xiàn)出可憐的女人是一向?qū)φ煞?span id="gmyvdu373jr" class="key">服從慣的。
12.F?anor déjà parlait ouvertement de révolte contre les Valar, criant très haut qu'il quitterait Valinor pour le monde extérieur et délivrerait les Noldor de la servitude s'ils voulaient bien le suivre.
費(fèi)阿諾爾已經(jīng)公開(kāi)談?wù)摿朔纯咕S拉爾的事情,大聲喊道,如果他們?cè)敢飧S他,他就會(huì)離開(kāi)維林諾去外面的世界,把諾多從奴役中解救出來(lái)。机翻
14.Elle voulait redevenir elle-même, reprendre tout ce qu'elle avait d? céder en un demi-siècle d'une servitude qui l'avait rendue heureuse, certes, mais ne lui laissait, son époux décédé, pas même les vestiges de son identité.
她想重新成為自己,奪回她在半個(gè)世紀(jì)的奴役中不得不放棄的一切,這些東西當(dāng)然讓她感到快樂(lè),但留下她,她已故的丈夫,甚至連她身份的痕跡都沒(méi)有。机翻
15.Nous rencontrons dans le journal un de ces gardiens, Jean-Pierre, qui avait été le petit gar?on silencieux fasciné de la salle à manger et qui a convaincu sa famille de rester fidèle mais en quittant sa servitude.
我們?cè)趫?bào)紙上見(jiàn)到了其中一位守護(hù)者, 讓-皮埃爾,他是一個(gè)沉默的小男孩, 對(duì)記憶著迷。 他說(shuō)服他的家人保持忠誠(chéng), 但放棄了奴役。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com