1.En particulier pour la production de caoutchouc bague sertie d'une richesse de l'expérience.
1.特別對(duì)于生產(chǎn)橡膠環(huán)套有著豐富的經(jīng)驗(yàn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
12.Depuis quelques mois, Pierre Vanherck met au point une toute nouvelle gamme encore plus luxueuse : des cannes uniques, numérotées, serties de pierres et de métaux précieux, estimées entre quinze et trente-cinq mille euros pièce.
幾個(gè)月來(lái),Pierre Vanherck研發(fā)了更加豪華的全新系列拐杖:獨(dú)一無(wú)二的拐杖,有編號(hào),鑲有寶石和貴金屬,每根拐杖的估價(jià)為15000-35000歐元。
14.Ils étaient sertis dans la Couronne de Fer, joyau le plus précieux du trésor d'Angband, entouré de Balrogs aux épées innombrables, gardé par des barreaux d'acier et des murs imprenables sous la noire majesté de Morgoth.
他們被安置在安格班德寶庫(kù)中最珍貴的寶石鐵冠上,周?chē)h(huán)繞著手持無(wú)數(shù)劍的巴洛格斯,在魔茍斯的黑色威嚴(yán)下,由鋼條和堅(jiān)不可摧的墻壁守衛(wèi)。机翻
16.La plus connue: la Chouette d'or, enterrée en 1993. - Pour gagner une chouette d'or sertie de pierres précieuses d'une valeur d'un million de francs, ceux que l'on appellera très vite " les chouetteurs" doivent résoudre toute une série d'énigmes.
最著名的是金貓頭鷹, 埋葬于 1993 年。 - 為了贏得價(jià)值一百萬(wàn)法郎的鑲嵌寶石的金貓頭鷹,那些很快被稱(chēng)為“貓頭鷹” 的人必須解決一系列謎題。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com