日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Elle est mal placée pour venir maintenant se plaindre ou sermonner la communauté internationale sur les moyens de réduire les co?ts financiers.

1.它現(xiàn)在無法擠出鱷魚淚或向國際社會兜售削減財政代價的方法方式。

評價該例句:好評差評指正

2.Pour ce qui est des événements de ces derniers jours dans les territoires, je ne crois pas qu'il soit bien venu de la part des Syriens de nous sermonner ni de dramatiser ces événements.

2.關(guān)于近一段時間在那些領(lǐng)土上發(fā)生的事件,我認為由敘利亞來教訓(xùn)我們并詳細地描述這些事件是不適宜的。

評價該例句:好評差評指正

3.Je voudrais dire aussi que rien n'est plus épouvantable que d'entendre une justification du terrorisme et rien n'est plus paradoxal que d'écouter, comme nous venons de le faire, le représentant syrien nous sermonner sur les ??engagements?? à combattre le terrorisme et les ??mesures?? à prendre pour prévenir ce phénomène.

3.請允許我同樣指出,沒有什么比聽到為恐怖主義作辯解更令人感到震驚,也沒有什么比我們剛才聽到敘利亞代表所作的關(guān)于打擊恐怖主義“承諾”和預(yù)防恐怖主義“措施”的長篇大論更有諷刺性。

評價該例句:好評差評指正

4.On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des ??armes contre la charité??, conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un c?té, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

4.國際社會決不能支持那種滋生和培育“武器加救濟”外交做法的政治文化,否則,不負責(zé)任和不道德的國家政府就會在無恥和公開譴責(zé)捐助國政府不果斷為其提供糧食援助的同時,大肆購買各種武器。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《第一日》&《第一夜》

1.– Ne viens plus si ces soirées t'emmerdent autant, avait sermonné Jeanne.

“如果這些聚會這么令你厭惡的話,你以后就別來了!”讓娜訓(xùn)斥道。

「《第一日》&《第一夜》」評價該例句:好評差評指正
Le vicomte pourfendu

2.Et elle, chaque fois, se mettait à le sermonner.

每次她都開始教訓(xùn)。机翻

「Le vicomte pourfendu」評價該例句:好評差評指正
001燦爛千陽

3.– Allons, sois raisonnable, la sermonna l'une des épouses.

– 得了吧,講道理,一位妻子教訓(xùn)她。机翻

「001燦爛千陽」評價該例句:好評差評指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

4.Une voix grasse et fl?tée tout à la fois sermonnait les bavards et corrigeait les fautes du lecteur.

一個聲音既肥厚又像笛子一樣,著八卦,糾正了讀者的錯誤。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Harry chercha Madame Bibine des yeux mais elle était toujours occupée à sermonner Crabbe pour avoir jeté un Cognard après la fin du match.

哈利扭頭找霍琦夫人,但她還在斥責(zé)克拉布犯規(guī)擊球。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
2021年度最熱精選

6.Ye Wenjie avait parlé lentement, en détachant bien chaque syllabe, comme si elle craignait de ne pas être comprise de l'enfant qu'elle était en train de sermonner.

葉文清說得很慢,一個字一個字地說,像怕她教育的孩子聽不懂似的。

「2021年度最熱精選」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

7.Elle profita de la pause de la convalescence pour le sermonner sur la passivité avec laquelle il attendait une réponse à sa lettre.

她趁著休養(yǎng)期的機會,教訓(xùn)他,說他等待她的信的答復(fù)是多么消極。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

8.D'ailleurs, la Turquie ne s'est pas privée ces dernières heures de sermonner l'ambassadeur de France à Ankara après les manifestations kurdes à Paris.

此外,在庫爾德人在巴黎舉行示威活動后,土耳其最近幾個小時毫不猶豫地訓(xùn)斥了法國駐安卡拉大使。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年12月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

9.A.-S.Lapix: A l'heure où Bruxelles sermonne la France sur son déficit budgétaire qui atteindra 4,9 % du PIB cette année, le gouvernement cherche des économies.

- A.-S.Lapix:正當布魯塞爾向法國宣講其預(yù)算赤字今年將達到 GDP 的 4.9% 之際,政府正在尋求儲蓄。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

10.à sa mère qui la sermonnait pour qu’elle apprenne à ma?triser sa peur, elle disait que c’était le sable en suspension dans l’air qui faisait monter les larmes dans ses yeux.

這個時候,媽媽就會握住她的手,讓她不要害怕,而麗莎就會回答說她只是被空氣中的沙子迷了眼睛。

「你在哪里?」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

11.Madame Lerat, qui comprenait la jeunesse, mentait aux Coupeau, mais en sermonnant Nana dans des bavardages interminables, où elle parlait de sa responsabilité et des dangers qu’une jeune fille courait sur le pavé de Paris.

于是懂得少女心境的羅拉太太只得向古波夫婦說謊。同時,她也整天價絮絮叨叨地教訓(xùn)娜娜,說她有管教侄女的責(zé)任,并且說一個年輕姑娘在巴黎的大街上閑逛是何等的危險。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年1月合集

12.Ce n'est pas du tout l'angle choisi du c?té de Marianne qui ironise à l'égard d'un Emmanuel Macron qui sermonne les journalistes.

「Le Débat 2018年1月合集」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com