1.Les purées ne se réchauffent pas.
1.菜泥不能回鍋。
16.L'émergence de la question du changement climatique au tout premier plan dans le débat international a co?ncidé avec l'avènement d'un monde à prédominance urbaine dans lequel les villes en expansion dictent dans une large mesure la vitesse à laquelle la planète se réchauffe.
16.氣候變化成為國際辯論的重點是與世界變得以城市為主導(dǎo)的趨勢相一致的,與此同時,日益擴展的城市正在很大程度上決定著全球變暖的步伐。
17.Il est indéniable que le système climatique se réchauffe, comme le démontrent la hausse constatée des températures moyennes de l'atmosphère et des océans à l'échelle planétaire, la fonte généralisée des neiges éternelles et des glaciers et la hausse du niveau moyen des océans.
17.氣候變暖是顯而易見的,這體現(xiàn)在全球空氣和海洋平均溫度升高,冰雪大面積融化和全球平均海平面上升。
18.Le rapport de synthèse confirme que le système climatique se réchauffe, comme le démontrent la hausse constatée des températures moyennes de l'atmosphère et des océans à l'échelle planétaire, la fonte généralisée des neiges éternelles et des glaciers et la hausse du niveau moyen des océans.
18.《綜合報告》確認(rèn),氣候系統(tǒng)變暖是毫無疑問,這從全球平均空氣和海洋溫度升高、冰雪大面積融化和全球平均海平面上升的現(xiàn)象中顯而易見。
19.On s'attend aussi à ce que les vagues de chaleur et sécheresses meurtrières se produisent plus souvent dans un monde qui se réchauffe, aggravant la pénurie d'eau dans des régions arides comme le Moyen-Orient, et diminuant la productivité agricole dans beaucoup des pays les plus pauvres du monde.
19.由于全世界溫度升高,預(yù)計還會更經(jīng)常地出現(xiàn)致命的熱浪和旱災(zāi),使象中東這樣的干旱地區(qū)的缺水問題更加嚴(yán)重,并使世界上許多最貧困的國家農(nóng)業(yè)減產(chǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com