1.Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
1.這個(gè)湖泊是好幾條河的匯合地。
10.L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
10.主管當(dāng)局或獲主管當(dāng)局授權(quán)的任何人士可打開(kāi)和搜查裝有打算出口的貨物的任何包裹或貯藏器,以確定其中是否有任何未申明的物品。
11.Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
11.但是,從政策角度看,將汞只分作兩類是有益處的,因?yàn)槿祟悜?yīng)為能將汞從看似穩(wěn)定的生物圈部分中調(diào)動(dòng)出來(lái)。
13.Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.
13.發(fā)展中國(guó)家認(rèn)識(shí)到迫切需要加強(qiáng)它們的國(guó)家能力,從而有可能對(duì)旨在加強(qiáng)使用信息和通訊技術(shù)的外部舉措建立一種適當(dāng)?shù)慕Y(jié)構(gòu)。
14.Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une cha?ne ininterrompue d'expériences culturelles passées -?certaines fructueuses, d'autres moins?- aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.
14.這項(xiàng)工作不僅僅是人類遺產(chǎn)的寶庫(kù),而且也是一個(gè)未來(lái)的禮物和一個(gè)不間斷的過(guò)去文化經(jīng)歷——其中一些是成功的,一些不太成功——的鏈條中的一個(gè)環(huán)節(jié),這些過(guò)去的文化經(jīng)歷導(dǎo)致了今天的進(jìn)步和發(fā)展。
15.Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
15.各種大眾和土著文化最初被當(dāng)做吸引旅客的手段,充滿了神秘的吸引力,它們沒(méi)有被看成是不同思想和哲學(xué)的產(chǎn)物,整體美學(xué)的產(chǎn)物,或重大技術(shù)知識(shí)的產(chǎn)品。
16.Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
16.該修訂稿是與裁軍談判會(huì)議成員進(jìn)行一系列磋商的結(jié)果。 我們的倡議受到各方的歡迎,并證明能夠推動(dòng)討論的進(jìn)行,這就有助于該倡議成為一項(xiàng)各方能夠寄予希望的計(jì)劃。
17.Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme -?d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique?-, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.
17.但這樣過(guò)于簡(jiǎn)化了問(wèn)題,可以度量并能夠裝箱并沒(méi)有體現(xiàn)由于氣候和環(huán)境條件變化而具有高風(fēng)險(xiǎn)和不確定性的復(fù)雜而不定的水文地質(zhì)、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治的長(zhǎng)期影響。
18.Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accro?tre la contradiction.
18.我們已經(jīng)多次指出,國(guó)際社會(huì)指定裁軍談判會(huì)議專門(mén)討論它的關(guān)切,而非充當(dāng)各國(guó)關(guān)切的“保管人”,因?yàn)檫@樣做有加劇矛盾的危險(xiǎn)。
19.Bien que cela puisse para?tre simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dép?ts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
19.盡管有些過(guò)于簡(jiǎn)單,但從概念上將地球上的汞分為兩類還是有必要的:生物圈中的汞和地質(zhì)構(gòu)造中儲(chǔ)存的汞。
20.Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Isra?l et les pays de notre région.
20.我希望,大會(huì)這個(gè)有聲譽(yù)的機(jī)構(gòu)將在不久的將來(lái),能看到逆境的壁壘會(huì)轉(zhuǎn)變成為傳播以色列人和巴勒斯坦人之間以及以色列與本區(qū)域各國(guó)之間共存與和解之聲的手段。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com