日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.La délégation éthiopienne a déjà répondu en détail à cette allégation routinière.

1.埃塞俄比亞代表團(tuán)已經(jīng)詳細(xì)駁斥了那些“無(wú)聊”的指控。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.

2.我恭敬地向大會(huì)指出,固步自封的多邊主義不能夠完成任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Il faut se garder de l'autocomplaisance ou même d'une approche routinière.

3.我們絕不能自我滿足,甚至采取一切照常的處事態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Cela témoigne de ce que les pratiques routinières sont inadéquates et ne sauraient plus convenir.

4.人們認(rèn)識(shí)到一切照舊是不夠的,不能再繼續(xù)下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.La communauté internationale devra faire plus qu'émettre des condamnations routinières de tels actes de terrorisme.

5.國(guó)際社會(huì)決不能僅對(duì)此類恐怖主義行動(dòng)表示例行譴責(zé)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

6.自愿辦法的另一個(gè)優(yōu)點(diǎn)是,可有助于避免敷衍了事的公開或“形式化”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Elles sont devenues routinières.

7.它們已成為司空見慣的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Le Secrétaire général a considéré ces violations comme des actes de provocation devenus un phénomène routinier.

8.秘書長(zhǎng)認(rèn)為那些違反行為是已經(jīng)成為一種常見現(xiàn)象的挑釁行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Il ne doit en aucun cas se réduire à un exercice routinier de caractère administratif ou statistique.

9.它決不應(yīng)該是一行政或統(tǒng)計(jì)性質(zhì)的例行做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Ils occupent plus souvent que les Suisses des postes aux taches routinières et n'exigent pas de formation spécifique préalable.

10.比起瑞士人,他們從事的工作都是日常事務(wù)性的,并不需要事先進(jìn)行專門的培訓(xùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Parallèlement, la réforme et le renouvellement du système des Nations Unies ne sauraient aller de pair avec une approche “routinière”.

11.同時(shí),聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的改革與創(chuàng)新,不能采取“因循守舊”做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.En outre, trop de temps était consacré à des débats routiniers sur la prolongation des mandats des missions de maintien de la paix.

12.用于延長(zhǎng)維持和平任務(wù)的例行討論時(shí)間也過多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Dans ces circonstances, le pays doit se doter d'un cadre légal, institutionnel et technique fonctionnel pour pouvoir organiser des élections de manière routinière.

13.在這種情況下,締約國(guó)必須制定一個(gè)有效的法律、體制和技術(shù)框架,以期便利定期舉行選舉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Selon des rapports unanimes émanant de plusieurs sources, la police pratique la torture de manière routinière, sur une vaste échelle et?en toute impunité.

14.根據(jù)若干消息來(lái)源提及的一致報(bào)告,警方的酷刑行為是司空見慣、四處泛濫,而且完全不受任何懲罰的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.En plus de cet exercice à caractère essentiellement routinier, j'ai l'intention d'aborder la question du programme de travail qui n'a toujours pas été réglée.

15.此外,我還打算處理迄今尚未解決的工作計(jì)劃問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Cette réunion mensuelle par sa nature n'a rien de routinier, puisqu'elle a lieu dans un contexte de guerre ouverte tant à Gaza qu'au Liban.

16.這一每月舉行一次的會(huì)議并不是例行公事,因?yàn)樗窃诩由澈屠璋湍鄣墓_戰(zhàn)爭(zhēng)的背景下舉行的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Nous devons voir comment assurer le suivi dynamique des questions, non pas en tant qu'événements routiniers du calendrier, mais en tant que décisions politiques conscientes.

17.我們必須深入考慮如何積極地處理后續(xù)問題,不是將這些問題作為日常性事務(wù)而是作為有意識(shí)的政策決定予以積極處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Il estime qu'une procédure d'enquête ne saurait être lancée de manière routinière à seule fin de promouvoir une gestion plus responsable et plus efficace des services.

18.委員會(huì)認(rèn)為,切勿為提高事務(wù)管理方面的問責(zé)制和效率而一律使用調(diào)查程序。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Cependant, cette enquête indique également que, dans les couples mariés plus jeunes et plus instruits, les travaux ménagers routiniers sont partagés plus équitablement entre les deux sexes.

19.調(diào)查結(jié)果還顯示,在更年輕、教育程度更高的已婚夫婦當(dāng)中,男女雙方則較平等地分擔(dān)日常的家務(wù)勞動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Il devrait se concentrer davantage sur les questions prioritaires de son ordre du jour au lieu de traiter de fa?on systématique et routinière, la totalité des questions.

20.它應(yīng)該更多的集中關(guān)注議程上的主要問題,而沒有必要以一種例行方式處理議程上的所有問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

科學(xué)生活

1.On est des êtres extrêmement routiniers parce que nos routines fonctionnent très bien.

我們都是非常有規(guī)律的人,因?yàn)槲覀兊囊?guī)律運(yùn)作得很好。

「科學(xué)生活」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程3

2.Mêler le fantastique au quotidien, et même au routinier, voilà un des arts de Marcel Aymé.

將幻想融入現(xiàn)實(shí),甚至融入墨守成規(guī),這就是Marcel Aymé的藝術(shù)之一。

「法語(yǔ)綜合教程3」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

3.Déjà, faire un travail banal, ennuyeux et routinier.

已經(jīng),做一份平常的,煩人的和重復(fù)日常的工作。

「MBTI解析法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

4.Ils aiment une vie tranquille et routinière et apprécient la prévisibilité.

他們喜歡安靜、規(guī)律的生活,重視可預(yù)見性。机翻

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

5.Tout avait commencé avec la simplicité routinière.

這一切都始于日常的簡(jiǎn)單性。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

6.En réalité ces conversations routinières sur la place le laissaient toujours plus insatisfait de lui-même.

實(shí)際上,這些廣場(chǎng)上的日常對(duì)話,讓他對(duì)自己越來(lái)越不滿。机翻

「Le baron perché」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

7.Malgré les détonations et les risques, une vingtaine d'employés continuent de venir chaque matin effectuer ces gestes routiniers qui rassurent.

- 盡管有爆炸和風(fēng)險(xiǎn),大約 20 名員工每天早上繼續(xù)來(lái)執(zhí)行這些令人放心的例行手勢(shì)。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
MBTI解析法語(yǔ)版

8.Si on parle de votre incompétence et on vous demande de faire un travail routinier et surtout un travail que vous considérez comme banal.

如果有人說(shuō)你們沒能力且人們要求你們做日常工作且尤其你們覺得很普通的工作。

「MBTI解析法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

9.On aurait pu dire que dans la demeure fourbue des Buendia régnait désormais pour longtemps une paix et un bonheur routiniers, mais la mort subite d'Amaranta provoqua un nouveau scandale.

也許可以說(shuō),布恩迪亞一家被遺棄的住所現(xiàn)在在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)都是例行公事的和平與幸福,但阿瑪蘭塔的突然去世引發(fā)了新的丑聞。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年7月合集

10.Ce que nous voyons, ce sont les deux autorités qui emploient de manière routinière, sur une période de plusieurs années, les mêmes tactiques pour répondre à la critique, la dissidence et l'opposition.

我們看到的是兩個(gè)權(quán)威,多年來(lái),采用相同的策略來(lái)回應(yīng)批評(píng),異議和反對(duì)。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2022年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

11.La géolocalisation de son téléphone montre qu'il a des habitudes assez routinières.

「JT de France 2 2023年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2023年3月合集

12.Dans le cadre de cette guerre, le haut-commissaire des droits de l'homme, Volker Türk, a dénoncé de graves violations des droits humains, devenues, je cite, scandaleusement routinières, communes, depuis l'invasion de l'Ukraine.

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽力 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com