1.Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.
1.我們需要通過共同努力來加快我們旨在處理遲提報告者的努力。
15.C'est à nous, les Africains, de déterminer si notre continent doit rester retardataire et préindustriel, et se concentrer uniquement sur l'agriculture de subsistance et sur l'exportation de quelques rares matières premières.
15.我們非洲必須決定我們大陸是否應(yīng)繼續(xù)處于落后狀態(tài)和前工業(yè)時期,繼續(xù)以生計農(nóng)業(yè)和出口一些原材料為主。
17.La spécificité culturelle et linguistique des enfants autochtones des deux sexes n'étant pas respectée dans beaucoup d'établissements scolaires, ils sont souvent catalogués comme incapables ou retardataires, ce qui aggrave encore le cercle vicieux de la marginalisation et de la discrimination.
17.因為許多學校不尊重其文化和語言的特性,因此土著兒童也容易被認為是能力不夠或智障的學生,這使邊緣化和歧視這一邪惡的循環(huán)惡化。
18.Nous savons tous que la mondialisation offre à la fois des possibilités et des défis au continent mais, peut-être que dans certains cas, les retardataires ont l'avantage de pouvoir se former aux meilleures pratiques et aux stratégies éprouvées, et utiliser des technologies écologiques.
18.我們都知道,全球化為非洲帶來了機會和挑戰(zhàn),但是,或許在某些情況下,后來者也有優(yōu)勢,那就是能夠?qū)W習最佳做法和經(jīng)過試驗的戰(zhàn)略及采用不損害環(huán)境的技術(shù)。
19.Dans le cadre de ce plan d'action le Gouvernement australien a alloué 56, 4 millions de dollars sur quatre ans à la mise en oeuvre de programmes d'alphabétisation et d'apprentissage du calcul en faveur des élèves autochtones retardataires et de l'élaboration de plans d'apprentissage individuels.
19.作為行動計劃的一部分,澳大利亞政府四年來已撥出5 640萬美元,用來落實未達標的土著學生識字和算術(shù)計劃及制定個人學習計劃。
20.Pour l'ensemble de ces groupes sociaux, le taux d'alphabétisation est plus élevé de près de 18 % dans les villes que dans les campagnes pour les castes répertoriées et les autres classes retardataires, et plus élevé d'environ 24 % parmi les membres de tribus répertoriées.
20.對所有這些社會群體而言,下層種姓和其他落后階層的城市地區(qū)識字率比農(nóng)村地區(qū)幾乎高出18%,而在下層部落人口這一比例約高24%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
17.Glenarvan secoua doucement la tête, et si la conversation ne continua pas, c’est qu’un geste de Thalcave rappela les retardataires. Ils s’étaient laissé devancer. Or, il fallait ne pas perdre de temps, et songer à ceux qui restaient en arrière.
哥利納帆輕輕搖搖頭。談話沒有再繼續(xù)下去,因為他們不知不覺地落后了,塔卡夫在前面招手催他們了。我們知道,那時候的時間是寶貴的,應(yīng)該想到后面的那批人在度日如年?。?/p>
18.Passepartout, qui avait suivi avec émotion les incidents de cette gymnastique, vint contempler ce retardataire, auquel il s’intéressa vivement, quand il apprit que ce citoyen de l’Utah n’avait ainsi pris la fuite qu’à la suite d’une scène de ménage.
路路通全神貫注地看完了這一場運動表演的插曲。這位猶他州居民是因為剛才跟妻子吵架才這樣逃出來的。路路通知道了這件事,感到很有興趣,他走過來拜訪這位遲到的旅客了。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com