1.Nous l'avons échappé belle, mais la voiture est complètement ratatinée.
1.我們幸免于難, 但是車子卻整個(gè)完蛋了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
7.Anthropologiquement, la petite cédille en dessous, c'était le bas du S qui, avec les années, a ratatiné et est resté là. Mais si on l'enlève son petit?bourrelet?qui pendouille, il devient un K : karaté, casser, caractère.
人類學(xué)上,下方的軟音符,是S的底部,經(jīng)過多年的萎縮,就存在于那里。但是,如果我們把垂著的小“s”拿掉,它就變成了K:組成的單詞有,空手道,破裂,角色。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com