日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Toutefois, la?situation peut être différente en présence d'une occupation de?facto, ?rampante? ou déguisée.

1.但是,事實(shí)上的“蠶食”或變相的占領(lǐng)則又不相同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.L'impunité était rampante dans le pays.

2.有罪不罰成了這個(gè)國(guó)家的普遍現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.

3.全球化造成了逐漸增長(zhǎng)的文化霸權(quán)以及帶有明顯大眾消費(fèi)歧視的文化同質(zhì)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.On constate une impunité rampante.

4.這是一種十分猖狂的逍遙法外現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.En outre, la nécessité d'inspecter ces installations est ravivée par la menace rampante du terrorisme chimique.

5.此外,迫在眉捷的化學(xué)恐怖主義的威脅進(jìn)一步提高了就這類(lèi)設(shè)施采取行動(dòng)的必要性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosa?que de marginalisation et d'impuissance rampantes.

6.比較平凡的邊際化和軟弱無(wú)力的現(xiàn)實(shí)中不時(shí)地穿插一些嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Par ailleurs, l'environnement est soumis aux pressions exercées par la croissance démographique rapide et l'urbanisation rampante.

7.此外,環(huán)境還承受著人口迅速增長(zhǎng)和急劇城市化帶來(lái)的壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.L'UNICPOLOS a aussi joué un r?le dans ce dossier en dédiant un panel à l'examen de ce problème rampant.

8.非正式協(xié)商進(jìn)程指定了一個(gè)小組,處理這一錯(cuò)綜復(fù)雜的問(wèn)題,在這方面也有其作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.La délégation italienne est comme beaucoup d'autres préoccupée par l'exclusion de la pollution ? rampante ? du champ d'application du projet d'articles.

9.意大利代表團(tuán)同意對(duì)逐漸蔓延的污染問(wèn)題被排除在條款草案范圍之外表示的普遍關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.La détresse des femmes est aggravée encore par l'anarchie rampante, imputable en partie au climat d'impunité qui règne dans tout le pays.

10.而在一些方面由于普遍的有罪不罰氣氛所造成的日益嚴(yán)重的不存在法制的現(xiàn)實(shí),婦女的困境日益惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.à l'origine, Isra?l justifiait ce programme d'annexion rampante qui consiste à réquisitionner et à occuper des terres palestiniennes en invoquant des raisons de sécurité.

11.最初,這種以征用和占領(lǐng)巴勒斯坦土地的方法進(jìn)行蠶食吞并的方案受到了以色列的辯護(hù),理由是:為了安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

12.由于經(jīng)濟(jì)逐漸衰退和商品價(jià)格下跌,過(guò)去一年的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)停滯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Les enlèvements à répétition, dont les derniers en date remontent au 10?décembre, et la criminalité rampante dans la zone de conflit sont sources de grave préoccupation.

13.沖突地區(qū)頻頻發(fā)生的劫持,如12月10日發(fā)生的最近一次劫持,以及猖獗的犯罪活動(dòng)令人嚴(yán)重關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.En cause, la convergence d'un déficit cumulé de bonne gouvernance, d'une pauvreté rampante et d'une situation économique globale dont tous les indicateurs financiers et monétaires étaient au rouge.

14.究其原因,則是長(zhǎng)期缺乏善政、貧窮加劇及所有財(cái)政和金融指標(biāo)皆呈赤字的總體經(jīng)濟(jì)局勢(shì)等因素匯集在一起所致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Nous avons enfin tiré les enseignements d'un passé qui nous implore de résister avec acharnement à l'idéologie rampante de la haine et de la violence qui nous menace tous.

15.我們終于吸取了過(guò)去的教訓(xùn),它教誨我們堅(jiān)決抵制威脅我們所有人的仇恨和暴力意識(shí)形態(tài)的蔓延。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Le temps d’arriver dans le jardin, Sherlock Holmes était parvenu sur le toit, et je pouvais le suivre, comme un énorme ver luisant, rampant très lentement le long de la crête.

16.當(dāng)我們到草坪的時(shí)候,福爾摩斯又開(kāi)始對(duì)局房頂感興趣。我跟著他,就像一只渾身發(fā)光的大蟲(chóng)子一樣,慢慢的沿著屋脊向上爬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.La corruption rampante et institutionnalisée conjuguée à l'inefficacité des mécanismes internes de surveillance et de discipline entravent la capacité des autorités judiciaires d'accomplir leur tache de fa?on indépendante et satisfaisante.

17.猖獗的而且是體制化的腐敗再加上內(nèi)部監(jiān)督的紀(jì)律管制機(jī)制的無(wú)力,阻礙了司法機(jī)關(guān)獨(dú)立有效履行職責(zé)的能力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Le paludisme est rampant et constitue la cause principale de mortalité et de morbidité, la tuberculose est endémique et la propagation de l'infection au VIH dans le pays est très préoccupante.

18.瘧疾十分猖獗,是死亡和發(fā)病的主要原因;結(jié)核病很普遍;日益蔓延的愛(ài)滋病感染是讓全國(guó)嚴(yán)重關(guān)切的一個(gè)因素。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.La situation sur le terrain se détériore et des négociations inefficaces et biaisées ainsi que le format de l'opération de maintien de la paix contribuent à l'annexion rampante du territoire géorgien.

19.目前的實(shí)地局勢(shì)正在惡化,因?yàn)闊o(wú)效和有偏見(jiàn)的談判和維和形式已被利用,成為蠶食吞并格魯吉亞領(lǐng)土的工具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Au-delà de l'agriculture, le Cameroun est convaincu que la promotion d'un secteur privé compétitif et des investissements importants dans les secteurs productifs seront une réponse au ch?mage et à la délinquance rampante.

20.除農(nóng)業(yè)外,喀麥隆相信,促進(jìn)具有競(jìng)爭(zhēng)性的私營(yíng)部門(mén)和對(duì)生產(chǎn)部門(mén)的重大投資有助于人們對(duì)付失業(yè)和犯罪猖獗的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

un jour une question 每日一問(wèn)

1.Et comme certains animaux, il se déplace en rampant.

和動(dòng)物一樣,它通過(guò)爬行來(lái)進(jìn)行移動(dòng)。

「un jour une question 每日一問(wèn)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Easy French

2.Un ver, V-E-R, désigne un petit animal rampant.

蚯蚓,V-E-R,指的是一種爬行動(dòng)物。

「Easy French」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

3.Ces deux espèces rampantes ne sont pas des insectes, mais plut?t des myriapodes.

這兩只爬蟲(chóng)不是昆蟲(chóng),是蜈類(lèi)。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)生存手冊(cè)

4.Il frappe comme un éclair, vous attaque encore et encore, puis s'éloigne en rampant.

它像一道閃電一樣襲擊您,一次又一次地攻擊您,然后溜走。

「法語(yǔ)生存手冊(cè)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

5.Un pouvoir rampant, fait d'ombres, de chantage et de terreur.

一種由陰影、勒索和恐怖組成的蠕動(dòng)力量。机翻

「Pour La Petite Histoire」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

6.La colonisation des territoires s'est poursuivie, la violence rampante aussi.

這些領(lǐng)土的殖民化仍在繼續(xù), 暴力猖獗也在繼續(xù)。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Il ne faisait aucun bruit en rampant, il ne fr?lait pas une feuille, il ne dépla?ait pas un caillou. C’était une ombre qui glissait.

他爬著走,一點(diǎn)聲響也沒(méi)有,既不碰到一片樹(shù)葉,也不擾動(dòng)一個(gè)石子,簡(jiǎn)直就是一個(gè)影子在向前滑動(dòng)。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

8.Je m’avan?ai en rampant à travers les coursives obscures du Nautilus, m’arrêtant à chaque pas pour comprimer les battements de mon c?ur.

我貓著腰穿過(guò)“鸚鵡螺號(hào)”船上黑暗的過(guò)道,我每走一步就停一下,以讓我的心跳平息一下。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

9.Pendant ce temps, Cyrus Smith, Gédéon Spilett et Nab, rampant le long des roches, se glissaient vers le futur théatre du combat.

這時(shí)候賽勒斯-史密斯、史佩萊和納布也從石頭后邊了出來(lái),向即將成為戰(zhàn)場(chǎng)的地方溜去。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

10.Elle espère ainsi franchir une nouvelle étape dans la prise de contr?le rampante des territoires palestiniens.

因此, 它希望在逐步接管巴勒斯坦領(lǐng)土的過(guò)程中邁出新的一步。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

11.ésaü fit un geste rampant avec les doigts : ? Volées. ?

以?huà)哂檬种缸隽艘粋€(gè)悄悄的手勢(shì):“被偷了。机翻

「Le vicomte pourfendu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

12.Gédéon Spilett serra la main de son compagnon, et tous deux s’avancèrent en rampant vers le corral, leurs fusils prêts à faire feu.

史佩萊抓住伙伴的手,一起向畜欄匍匐前進(jìn);他們隨時(shí)都準(zhǔn)備開(kāi)槍。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

13.Il fit entrer avec précaution ses h?tes dans la cage, puis il y entra après eux, en rampant, rapprocha les pierres et referma hermétiquement l’ouverture.

他仔仔細(xì)細(xì)把他的兩位客人送進(jìn)籠子以后,自己也跟在后面了進(jìn)去,再把那些石塊移攏,嚴(yán)密合上帳門(mén)。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集

14.M. Lavrov a également critiqué la Turquie pour son opposition à la participation des Kurdes, et " l'expansion rampante" d'Ankara en Syrie.

拉夫羅夫還批評(píng)土耳其反對(duì)庫(kù)爾德人參與,以及安卡拉在敘利亞的" 緩慢擴(kuò)張"机翻

「CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話(huà)精選

15.Longtemps avant le coucher du soleil, elle se trouvait assise sur un rocher, devant une grande caverne entourée de plantes rampantes qui ressemblaient à des tapis brodés.

早在日落之前,她就坐在一塊巖石上,在一個(gè)大洞穴前,周?chē)?span id="gmyvdu373jr" class="key">匍匐的植物,看起來(lái)像刺繡地毯。机翻

「安徒生童話(huà)精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le baron perché

16.Les chiens avaient été lachés, ils aboyaient en rampant au pied des cerisiers la gueule hérissée de dents, et dans les airs se tendaient les fourches à foin.

狗被放開(kāi)了,它們?cè)跈烟覙?shù)腳下爬行時(shí)吠叫著,嘴里長(zhǎng)滿(mǎn)了牙齒,空中伸著干草叉。机翻

「Le baron perché」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Il chercha des yeux celle des cheminées de laquelle on ne voyait sortir aucune fumée, l’atteignit en rampant sur le toit, et disparut par son orifice sans avoir été vu de personne.

他四面環(huán)顧,找到一個(gè)不冒煙的煙囪,到那兒以后,他就神不知鬼不覺(jué)地消失到那煙囪口里了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Aussit?t un pas lourd ébranla l’escalier de bois rampant le long de la muraille, et que descendait, en se courbant et à reculons, l’h?te du pauvre logis à la porte duquel se tenait le prêtre.

這時(shí),那座通到樓上去的木頭樓梯上發(fā)出一陣沉重的腳步聲,小客棧的店主連連鞠躬,帶著客氣的微笑,出現(xiàn)在門(mén)口。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

19.Marie approcha en rampant et dès qu’elle vit Germain, que le fermier suivait le près, elle courut se jeter dans ses bras ; et, s’attachant à lui comme une fille à son père

瑪麗著過(guò)來(lái),她一看見(jiàn)農(nóng)場(chǎng)主緊跟著熱爾曼,便跑過(guò)去投在他懷里,緊偎著他,好似女兒偎著父親一樣。

「魔沼 La Mare au Diable」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年2月合集

20.Il a évoqué des " atrocités" et des " déplacements massifs de populations" qui menacent le pays d'une " partition rampante" , avec la fuite des musulmans vers le Nord sous la menace de milices chrétiennes.

他談到了“暴行”和“大規(guī)模人口流離失所”,這些行為以“逐漸分裂威脅到該國(guó),穆斯林在基督教民兵的威脅下向北逃離。机翻

「CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com