日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Il a réchappé à une maladie grave.

1.熬過了一場大病。

評價該例句:好評差評指正

2.En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

2.確實,沒有一個區(qū)域或國家可以免受其害

評價該例句:好評差評指正

3.Il en a réchappé par miracle.

3.他意想不到地脫。

評價該例句:好評差評指正

4.Il en est réchappé.

4.幸免于難。

評價該例句:好評差評指正

5.Le nombre des nouvelles victimes a?sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

5.新受害者的人數(shù)大為減少,有更多的幸存者獲得了援助。

評價該例句:好評差評指正

6.Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

6.新受害者的人數(shù)大為減少,有更多的幸存者獲得了援助。

評價該例句:好評差評指正

7.M.?Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.

7.穆賈迪迪先生逃過了這次襲擊,但是讓我利用這次機會指出,自殺攻擊的做法在阿富汗歷史上幾乎是前所未聞的。

評價該例句:好評差評指正

8.Le 11?juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

8.11日,Mutambu村地方行政官過一個手榴彈襲擊,疑是民族解放力量(魯瓦薩)所為。

評價該例句:好評差評指正

9.Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

9.但是,該國正應對這些挑戰(zhàn),并繼續(xù)鞏固自沖突結(jié)束以來持續(xù)了七年的和平。

評價該例句:好評差評指正

10.??Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte??, avait-il déclaré.

10.巴拉克在一項聲明中說:“任何人如果企圖傷害以色列人都逃不出以色列國防軍的天羅地網(wǎng),我們知道如何找到他們,跟他們算賬”。

評價該例句:好評差評指正

11.Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.

11.在這方面聯(lián)合國與關(guān)鍵利益攸關(guān)者進行合作,執(zhí)行各種項目,來滿足那些受影響的人的需求——特別是那些有可能被販運,販運的幸存者以及艾滋病毒呈陽性反應的個人。

評價該例句:好評差評指正

12.Le vote qi aura lieu dans quelques minutes intervient dans des circonstances tout à fait particulières, alors que Cuba vient d'être dévastée par deux puissants cyclones, que les élections auront lieu dans six jours aux états-Unis et que nous sommes face à une profonde crise financière internationale aux retombées de laquelle aucun de nos pays ne peut réchapper.

12.過幾分鐘就要進行的表決,是在非常特殊的情況下舉行的:兩場強大的颶風剛吹過古巴,造成極大破壞;美國再過六天就要舉行選舉;一場深刻的國際經(jīng)濟危機已發(fā)生,我們各國無一幸免。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Tu n'étais pas censé en réchapper !

“你本來不應該下來的!”

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

2.Pauvre fou. Crois-tu vraiment que nous puissions en réchapper ?

“傻瓜,你以為我們能逃脫?”

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

3.Certains ne reviennent pas, et ceux qui en réchappent annoncent à la surface que désormais, les gaz sont partout.

有些人沒有回來,幸存下來的人告訴地面上的人,地下現(xiàn)在到處都是毒氣。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年2月合集

4.Cet homme en a réchappé de justesse.

這個人勉強逃脫了。机翻

「JT de France 2 2022年2月合集」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

5.Les galeries plongées dans le noir s'emplissent de gaz nauséabonds, étouffants et toxiques : il n'y a plus aucun espoir d'en réchapper.

黑暗中的隧道充滿了令人作嘔、窒息和有毒的氣體:已經(jīng)沒有任何希望能逃出生天。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

6.A la No?l 1800, il réchappe à l'attaque de la rue Nicaise, premier attentat à la voiture piégée de l'Histoire !

1800年的圣誕節(jié),他幸免于尼凱斯街的襲擊,這是歷史上第一次汽車炸彈襲擊!

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年8月合集

7.Mohamed Basindawa a réchappé à un attentat dans la soirée à Sanaa, la capitale.

穆罕默德·巴辛達瓦(Mohamed Basindawa)晚上在首都薩那的一次襲擊中幸免于難机翻

「RFI簡易法語聽力 2013年8月合集」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

8.?a veut dire que si vous attrapez la COVID, vous avez en moyenne 99,5 % de chances d’en réchapper.

這意味著,如果你趕上COVID,你平均有99.5%的機會逃脫。机翻

「TV5每周精選(音頻版)2020年合集」評價該例句:好評差評指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

9.Mais il le sait désormais son sort est scellé, il va dégainer son premier 49.3 sans trop d'espoir d'en réchapper.

但他現(xiàn)在知道他的命運已經(jīng)注定,他將抽到他的第一個 49.3, 逃脫的希望不大。机翻

「Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

10.Un seul des messagers en réchappa, Mablung, le premier Capitaine du Roi, et il vint apprendre les terribles nouvelles à Thingol.

只有一個信使幸存下來他就是國王的第一任船長馬布隆,他來到辛戈爾聽到了這個可怕的消息。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

11.Mais, à la grande colère du souverain, Bayard se débat, en réchappe et s'enfonce dans la forêt d'Ardenne, où, dit le texte, il vit encore.

但是,貝亞爾很生氣地掙扎著逃脫了,并深入阿登森林,據(jù)文本所說,它仍然在那里生活著。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年11月合集

12.Après, il y a eu une autre tentative d'étranglement d'une autre personne, une dame qui a réchappé de justesse à la mort.

隨后,又有人企圖勒死另一人, 一名僥幸逃脫的女士。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

13.La seule qui en réchappa vivante parce que personne ne s'était souvenu d'elle fut la tortue porte-bonheur qui, en réalité, était un morrocoy male.

唯一因為沒人記得她而活著的是那只幸運的,它實際上是一只雄性莫羅科伊。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

14.Parmi les trois millions restants, certains n'avaient pas eu les moyens de fuir, mais la majorité d'entre eux avaient surtout compris qu'il n'y avait aucun espoir d'en réchapper.

剩下的三百萬人中,一部分是因為沒有條件撤離,而大多數(shù)人是因為明白任何形式的逃離都沒有成功的希望。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

15.Allons, d’Artagnan mon ami, continua-t-il, se parlant à lui-même avec toute l’aménité qu’il croyait se devoir, si tu en réchappes, ce qui n’est pas probable, il s’agit d’être à l’avenir d’une politesse parfaite.

行啦,達達尼昂,老伙計,”他以這種自認為應有的禮貌態(tài)度,繼續(xù)對自己說道,“這次你要是能逃出性命,這不大可能,那么將來無論對誰都要彬彬有禮。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

16.Isildur en réchappa grace à l'Anneau, puisque quand il le portait, il était invisible à tous, mais les Orcs le suivirent à la piste et à l'odeur jusqu'au Fleuve où il plongea.

伊西爾杜多虧了戒指才逃脫,因為當他戴上戒指時,每個人都能看不見他,但獸人循著小徑和氣味來到他潛水的河流。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力

17." La majorité des victimes sont des étudiants et des civils circulant en minibus" , a-t-il dit par téléphone en assurant que le général Ahmed Mohamed Jimale Irfid, le tout nouveau chef d'état-major de l'armée somalienne, en avait réchappé.

“大多數(shù)受害者是乘坐小巴旅行的學生和平民,”他在電話中說,并保證索馬里新任陸軍參謀長艾哈邁德·穆罕默德·吉馬勒·艾爾菲德將軍幸免于難。机翻

「CRI法語聽力」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

18.Titouan lamazous est devant, mais il vient de réchapper à la même tempête que celle à laquelle est confrontée maintenant Philippe poupon.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

19.Tout son équipage à l'époque a été massacré par les Mayas, mais lui a pu en réchapper, ainsi qu'un de ses compagnons qui s'appelle Gonzalo Guerrero.

「Franck Ferrand raconte...」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com