1.Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.
1.這部劇充滿(mǎn)了搞笑的誤會(huì),引人發(fā)笑的對(duì)話(huà),和各種滑稽搞笑的場(chǎng)景。
3.Les Pays-Bas coopèrent étroitement avec la présidence, d'autres états membres de l'Union européenne et la Commission européenne pour s'assurer que le message véhiculé par cette stratégie est le bon, étant donné qu'elle touche à des sujets évidemment sensibles et qu'il existe des risques de quiproquo.
3.鑒于明顯的敏感性和誤解的可能,荷蘭與主席國(guó)、歐盟其他成員國(guó)及歐洲聯(lián)盟委員會(huì)密切合作,確保此項(xiàng)戰(zhàn)略定下正確的基調(diào)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
11.Le déguisement est un ressort classique de comédie particulièrement prisé par des auteurs comme Molière ou Marivaux, notamment parce qu'il crée moult situations de malentendus et de quiproquos, mais pas seulement.
喬裝改扮是喜劇中常見(jiàn)的手法,特別受到莫里哀或馬里沃等作者的喜愛(ài),因?yàn)樗鼤?huì)引發(fā)許多誤會(huì)和笑話(huà),但不僅如此。
13.à grands coups de quiproquos, la comédie musicale prend un virage boulevardier, qui s'appuie précisément sur la fibre paternaliste du personnage, en permettant aux femmes dont on a déjà pu constater la solidarité de reprendre le contr?le.
通過(guò)不斷的誤會(huì),音樂(lè)喜劇的情節(jié)逐漸轉(zhuǎn)向通俗喜劇,通過(guò)展現(xiàn)女性的團(tuán)結(jié),進(jìn)一步深化了人物的家長(zhǎng)制特質(zhì)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com