日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Il professe la physique dans l'université.

1.他在大學(xué)里教物理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Le terrorisme est le fait de ses auteurs, pas de la religion qu'ils professent.

2.必須將恐怖主義歸咎于其實(shí)施者,而非他們宣稱(chēng)的宗教。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Il professe dans l'université.

3.他在大學(xué)里任教

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.

4.其余23.1%的人口沒(méi)有宗教信仰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Les états Membres doivent honorer l'engagement qu'ils professent à l'égard de l'Organisation des Nations Unies en remplissant leurs obligations.

5.會(huì)員國(guó)向聯(lián)合國(guó)表明的承諾需要以履行義務(wù)的行動(dòng)來(lái)支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

6.排外行為已經(jīng)不足為奇,而且相當(dāng)一部分民眾信奉反猶太主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.

7.在任何情況下,這項(xiàng)決議草案的目標(biāo)都是將提案國(guó)的觀點(diǎn)和價(jià)值觀強(qiáng)加于持不同觀點(diǎn)的國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Elle se demande si elle a bien compris que pour contracter un mariage civil, les futurs époux doivent déclarer qu'ils ne professent pas de religion.

8.她不知道她是否正確地理解了為了走進(jìn)公證婚姻,未來(lái)的夫妻是否要宣布他們不承認(rèn)某種宗教。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.La portée de l'article?18 s'étend non seulement à la protection des religions traditionnelles mais aussi aux philosophies de vie, comme celles que professent les auteurs.

9.第十八條所涉的范疇不僅是保護(hù)傳統(tǒng)的宗教,而且還包括保護(hù)提交人所信奉的人生哲學(xué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Les états qui, malgré l'engagement qu'ils professent pour la Charte, ont souvent recours à différentes formes de coercition dans les relations internationales, doivent apprendre cette le?on.

10.這是各國(guó)都必須吸取的教訓(xùn),盡管各國(guó)都宣稱(chēng)恪守《憲章》,但卻往往在國(guó)際關(guān)系中采用各種形式的脅迫手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Un parti politique ne saurait être interdit uniquement parce qu'il professe des opinions qui diffèrent de celles de la majorité ou du parti au pouvoir ou les contredisent.

11.絕不能僅僅因?yàn)槟痴h理念不同于多數(shù)或執(zhí)政黨的理念或與之相矛盾,就將其取締。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Le désir d'éliminer la pauvreté, chez ceux qui le professent, doit d'abord conduire à l'établissement d'un cadre de politique économique internationale répondant aux besoins des pays en développement.

12.所表達(dá)的消滅貧困的愿望必須首先導(dǎo)致建立一個(gè)能夠?qū)Πl(fā)展中國(guó)家的需要作出反應(yīng)的國(guó)際經(jīng)濟(jì)政策框架。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Le contr?le opérationnel a été renforcé, en particulier en ce qui concerne les personnes et groupes de personnes qui professent, ouvertement ou implicitement, des menaces diverses contre le Président et d'autres hauts fonctionnaires géorgiens.

13.對(duì)那些公開(kāi)或默默地對(duì)格魯吉亞總統(tǒng)及其他政府官員發(fā)出各種威脅的人員和團(tuán)體加緊了實(shí)際管制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de fa?on catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination.

14.最后,大會(huì)和整個(gè)國(guó)際社會(huì)必須一致堅(jiān)決反對(duì)任何形式的種族滅絕、仇外心理、種族主義或歧視等意識(shí)形態(tài)的組織或個(gè)人,認(rèn)為此類(lèi)意識(shí)形態(tài)具侵犯性和不可接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.La Rapporteuse spéciale rappelle que les théistes, les non théistes et les athées, ainsi que les personnes qui ne professent aucune religion ont ensemble un r?le important à jouer dans la construction des sociétés pluralistes du XXIe siècle.

15.特別報(bào)告員要重申,相信有神、非神和無(wú)神的人以及不信奉任何宗教的人在建設(shè)二十一世紀(jì)多元社會(huì)方面都應(yīng)發(fā)揮重要作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.L'entrée sur le territoire est également interdite aux personnes qui sont ou ont été membres d'organisations qui professent ou enseignent l'une quelconque des doctrines ou pratiques visées aux alinéas a) à c) ci-dessus ou associées à ces organisations.

16.系主張或宣揚(yáng)上文第(a)至(c)分段詳述的觀點(diǎn)或?qū)嵺`的任何組織的成員或與這些組織直接有關(guān)者也被禁止入境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Nous espérons qu'en conformité avec l'esprit de coopération et de transparence qu'il professe, le Comité autorisera un échange d'informations plus libéral avec l'ensemble des états Membres sur les résultats de telles visites.

17.我們非常希望,委員會(huì)將根據(jù)其宣稱(chēng)的合作和透明精神,授權(quán)更加廣泛地與廣大會(huì)員國(guó)分享關(guān)于這些考察結(jié)果的信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Pour que la lutte mondiale contre le terrorisme soit couronnée de succès, on ne doit plus laisser agir en toute impunité les états qui professent qu'ils coopèrent à la guerre contre ce fléau tout en maintenant intactes les infrastructures du terrorisme.

18.對(duì)那些聲稱(chēng)在反恐戰(zhàn)爭(zhēng)中合作但絲毫不觸動(dòng)恐怖基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)的國(guó)家,再也不能讓它們的行為逃脫懲罰,只有這樣,全球反恐行動(dòng)才能獲得成功。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Pour répondre à leurs demandes, un nombre croissant d'états ont, dans leur législation, exempté du service militaire obligatoire leurs citoyens qui professent sincèrement des?convictions religieuses ou autres interdisant l'accomplissement de ce service, et ils lui ont substitué un service national de remplacement.

19.作為對(duì)這種主張的對(duì)策,已經(jīng)有越來(lái)越多的國(guó)家在它們的法律中規(guī)定:的確信奉著禁止服兵役的宗教或其他信仰的公民,可以免服兵役,而改服替代性的國(guó)民服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Pour répondre à leurs demandes, un nombre croissant d'états ont, dans leur législation, exempté du service militaire obligatoire leurs citoyens qui professent sincèrement des convictions religieuses ou autres interdisant l'accomplissement de ce service, et ils lui ont substitué un service national de remplacement.

20.作為對(duì)這種主張的對(duì)策,已經(jīng)有越來(lái)越多的國(guó)家在它們的法律中規(guī)定:的確信奉著禁止服兵役的宗教或其他信仰的公民,可以免服兵役,而改服替代性的國(guó)民服務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年12月合集

1.La perspective d’une victoire du parti d’Alexis Tsipras qui professe d'en finir avec la politique de rigueur, inquiète les créanciers de la Grèce.

亞歷克西斯·齊普拉斯(Alexis Tsipras)的政黨聲稱(chēng)要結(jié)束緊縮政策,其獲勝的前景令希臘的債權(quán)人感到擔(dān)憂(yōu)。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec Philosophie

2.Tout le monde sait, aujourd'hui, personne ne peut contester qu'il y a une certaine corrélation entre la religion qu'on a acquise dans sa famille et la religion que l'on professe.

「Avec Philosophie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com