1.Nous plantons à la crédibilité de la première de masse à base de slogan!
1.我們廠以信譽(yù)為第一、以質(zhì)量為基礎(chǔ)的口號(hào)??!
14.Cela leur permettra de se charger des télécopies et des photocopies lorsque la téléinterprétation sera employée en situation réelle, c'est-à-dire lorsque les documents ne pourront pas être acheminés par un planton.
14.這使他們有可能在實(shí)際遠(yuǎn)距離服務(wù)的情況下處理傳真來件或復(fù)印文件,因?yàn)槟菚r(shí)文件無法徒步送到遠(yuǎn)距離地點(diǎn)。
15.Si nous suivons cet exemple et si, grace à nos partenariats, nous plantons un arbre, construisons une école, sauvons une vie ou aidons un enfant africain, alors notre discussion d'aujourd'hui aura une véritable portée.
15.如果我們效仿這一例子,并通過我們的伙伴關(guān)系種植一棵樹,建立一個(gè)學(xué)校,拯救一個(gè)生命或幫助非洲的一個(gè)兒童,那么我們今天的討論就會(huì)非常有意義。
16.à l'Office des Nations Unies à Vienne, la baisse des recettes provenant des sommes remboursées au titre des communications (57?700 dollars) s'explique par les mesures d'économie adoptées dans certains bureaux (par exemple la réduction des courses de plantons).
16.聯(lián)合國(guó)維也納辦事處通信服務(wù)償還費(fèi)用減少57 700美元,這是因?yàn)橛行┺k公室采取了節(jié)約措施,如減少送信員往返次數(shù)。
17.Le fonctionnaire des conférences et le fonctionnaire chargé de la distribution dans la salle des interprètes avaient pour fonction première de réceptionner les documents apportés par les plantons et de les distribuer aux interprètes, tout en restant en liaison avec leurs homologues dans la salle de conférence.
17.在遠(yuǎn)距離地點(diǎn)的會(huì)議干事和分發(fā)干事的主要任務(wù)是通過信使接收文件,將其分發(fā)給口譯員,同時(shí)同在現(xiàn)場(chǎng)工作的同事保持聯(lián)絡(luò)。
18.Le Comité consultatif a été informé que les trois services suivants étaient sous-traités?: a) sécurité du batiment et du parking de la CESAO à Beyrouth; b) services de nettoyage; et c) services généraux, y compris les services de standardistes (téléphone et fax), plantons et commis à l'inventaire.
18.委員會(huì)得知,共有3項(xiàng)事務(wù)外包承辦:(a) 貝魯特西亞經(jīng)社會(huì)大樓和停車地點(diǎn)的安全警衛(wèi);(b) 清潔服務(wù);(c) 一般事務(wù)服務(wù),其中包括傳真和電話業(yè)務(wù)員、信使和庫(kù)存盤點(diǎn)職員。
19.28D.5 On compte que les incidences du plan-cadre d'équipement sur la prestation de services en rapport avec les voyages, l'obtention de visas, les transports, le courrier, la valise diplomatique et les plantons constitueront les principaux enjeux de l'exécution efficace et rentable du programme relatif aux services centraux d'appui.
19..5 據(jù)預(yù)計(jì),基本建設(shè)總計(jì)劃對(duì)旅行、簽證、運(yùn)輸、郵件、郵袋和送信員事務(wù)的影響將是以高效率的、具有成本效益的方式執(zhí)行中央支助事務(wù)領(lǐng)域各項(xiàng)方案面臨的主要挑戰(zhàn)。
20.L'occupation des bureaux pendant les 11?années que durerait le bail lui co?terait quelque 37?millions de dollars, auxquels viendraient s'ajouter les dépenses qu'elle aurait à payer chaque année à l'ONU, notamment pour les services de sécurité et de planton, les communications et autres co?ts d'infrastructure connexes restant à définir.
20.在簽訂的11年合同期間,基金將為所用房地支付約3 700萬美元,并將每年向聯(lián)合國(guó)支付經(jīng)常性費(fèi)用,如保安和送信服務(wù)、通信和其他有關(guān)基礎(chǔ)設(shè)施費(fèi)用,具體數(shù)目待定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
1.Nous créons des berges douces, pour favoriser les frayères à poissons, nous plantons des arbustes à basses tiges afin de favoriser la nidification des oiseaux, des arbres d’espèces locales pour nous intégrer au paysage.
我們?cè)炝巳彳浀暮影?,促進(jìn)魚類在這產(chǎn)卵,我們種植低莖的灌木促進(jìn)鳥類筑巢,當(dāng)?shù)馗魑锓N的樹木將融入景觀。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com