1.également l'espoir de faire un peu plus de perspicacité!
1.也希望能夠結(jié)交一些更多的有識(shí)之士!
19.Nous voudrions également rendre hommage au Secrétaire général, M.?Ban Ki-moon, pour la perspicacité et la détermination avec lesquelles il dirige l'Organisation depuis son entrée en fonctions.
19.我們也要贊揚(yáng)秘書(shū)長(zhǎng)潘基文先生自擔(dān)任該職以來(lái)在領(lǐng)導(dǎo)本組織工作中表現(xiàn)出的遠(yuǎn)見(jiàn)卓識(shí)和堅(jiān)定決心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
5.Gédéon Spilett partageait absolument son opinion à cet égard, et tous deux s’entretinrent à plusieurs reprises, mais à mi-voix, des circonstances inexplicables qui mettaient en défaut leur perspicacité et leur expérience.
吉丁-史佩萊在這方面也有同感,于是他們兩個(gè)人低聲談?wù)撈疬@莫名其妙的情況,這種情況把他們的智慧和已往的經(jīng)驗(yàn)全難住了。
8.Cela a à voir avec l'altruisme et la perspicacité des INFJ. Alors que certains aiment r?der autour de leur corps ou trouver de l'excitation dans les disputes, les INFJ ne ressentent que de la turbulence et de l'instabilité.
這與INFJ的利他主義和洞察力有關(guān)。雖然有些人喜歡在身邊閑逛或在爭(zhēng)論中感到興奮,但I(xiàn)NFJ只會(huì)感到動(dòng)蕩和不穩(wěn)定。
9.Pour ces sortes de détails, à moins d'erreur très grave, il s'en fiait à sa perspicacité jamais en défaut, à une expérience de trente ans, et à une grande habitude de lire sur les physionomies des maisons comme sur celles des hommes.
對(duì)于這些細(xì)節(jié), 除非有非常嚴(yán)重的錯(cuò)誤,否則他依靠他從不缺乏的洞察力,依靠他三十年的經(jīng)驗(yàn), 以及閱讀房屋和人貌的良好習(xí)慣。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com