日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.

1.委員會(huì)感到關(guān)切的是,這可能會(huì)超越監(jiān)察員辦公室的任務(wù)授權(quán)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Il doit éviter de jouer un r?le de gendarme, qui outrepasserait son mandat.

2.它應(yīng)避免發(fā)揮警察的作用,這種作用超出了它的任務(wù)規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.L'état peut aussi être tenu responsable lorsque ses agents ont outrepassé leurs pouvoirs.

3.另外,在國(guó)家代理人有越權(quán)行為的情況下,可追究國(guó)家的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.En outre, elles estiment que le paragraphe 7 outrepasse la portée du projet de résolution.

4.此外,它們認(rèn)為第7段超出了決議草案的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.

5.提交人聲稱(chēng)中央選舉委員會(huì)關(guān)于其提名無(wú)效的決定超出其權(quán)利范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Cela étant, que se passe-t-il si le représentant de l'état outrepasse ses compétences?

6.如果國(guó)家代表行事越權(quán),那怎么辦?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.

7.這個(gè)資格需要加以重申,否則,秘書(shū)處就會(huì)超越其職權(quán)范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.L'élaboration d'un tel cadre pose des problèmes complexes qui outrepassent le mandat du Comité spécial.

8.制定這樣一個(gè)法律框架所帶來(lái)的復(fù)雜問(wèn)題超出了維持和平行動(dòng)特別委員會(huì)審議的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Les Départements ne doivent pas outrepasser leurs mandats.

9.各部門(mén)不應(yīng)當(dāng)逾越它們的權(quán)限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.

10.該行為可能超越該組織的權(quán)限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.L'outrepasse, le Président le rappelle immédiatement à l'ordre.

11.在有限制的辯論中,如某一代表發(fā)言超過(guò)規(guī)定的時(shí)間,主席應(yīng)立即敦促該代表遵守規(guī)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Il semblait donc que le Haut-Commissariat allait outrepasser son mandat.

12.有人認(rèn)為,次級(jí)方案1C預(yù)期成績(jī)(a)的案文應(yīng)保留2008-2009兩年期方案計(jì)劃的案文,但需要將“非自愿失蹤受害者”一詞改成“強(qiáng)迫和非自愿失蹤受害者”,以考慮到大會(huì)第61/177號(hào)決議的用詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Les actions de la CNUDCI outrepasseraient alors les limites de sa compétence.

13.這樣的話,貿(mào)易法委員會(huì)的行動(dòng)將超越其任務(wù)授權(quán)范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Une fois encore, Isra?l outrepasse les principes internationaux de la légitime défense.

14.以色列再一次越過(guò)自衛(wèi)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Troisièmement, la résolution outrepasse le mandat et l'autorité du Conseil de sécurité.

15.第三,該決議超越了安全理事會(huì)的授權(quán)和權(quán)威。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Les procureurs et les tribunaux outrepassant systématiquement les délais légaux, les détentions illégales sont fréquentes.

16.檢察官和法院一貫不遵守法定時(shí)效,造成非法拘留泛濫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.En outre, le CPC semble avoir outrepassé son mandat lorsqu'il a demandé des ressources supplémentaires.

17.此外,委員會(huì)要求提供額外資源,似乎超出了它的職權(quán)范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe?3 de l'article?19.

18.這些法律及其適用似乎超出了第19條第3款規(guī)定的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.L'augmentation du nombre de conditions structurelles a fait craindre que le FMI n'outrepasse son mandat et ses compétences.

19.結(jié)構(gòu)性條件的增多讓人產(chǎn)生了這樣的擔(dān)憂,貨幣基金組織會(huì)超越授權(quán)和自身的專(zhuān)長(zhǎng)領(lǐng)域。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Le défendeur s'était opposé à cette motion, faisant valoir que la CACI ukrainienne avait outrepassé la convention d'arbitrage.

20.被告對(duì)此動(dòng)議提出異議,稱(chēng)烏克蘭國(guó)際商事仲裁法庭超出了仲裁協(xié)議的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年7月合集

1.Elle a statué que l'administration outrepassait ses droits.

她裁定政府越權(quán)。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年10月合集

2.Réaction du président de la Commission : la police outrepasse les limites de son mandat.

委員會(huì)主席的反應(yīng):警察超越了其任務(wù)期限。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

3.Et là sa ruse outrepassa son but.

在那里,他的狡猾超過(guò)了他的目的。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La question politique du jour

4.Et pour avoir outrepassé ses pouvoirs, que risque Robert Ménard ?

羅伯特·梅納爾因越權(quán)會(huì)面臨何種風(fēng)險(xiǎn)?机翻

「La question politique du jour」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

5.Finalement, elle n'est forte que quand elle impose l'austérité en Grèce ou ailleurs, en outrepassant souvent l'état de droit.

最后,只有當(dāng)它在希臘或其他地方實(shí)施緊縮政策,往往凌駕于法治之上時(shí),它才會(huì)強(qiáng)大。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

6.En privé, des dirigeants occidentaux estiment que le droit d'Isra?l à se défendre après l'attaque du Hamas le 7 octobre a été outrepassé.

向南方。 西方領(lǐng)導(dǎo)人私下認(rèn)為, 10 月 7 日哈馬斯襲擊后, 以色列的自衛(wèi)權(quán)被侵犯。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CCTV-F法語(yǔ)頻道

7.HNA Tourisme, filiale de Hainan Airlines, a déclaré que la cour avait outrepassé ses pouvoirs, la Corée du Sud n’ayant pas signé la Convention internationale d’arrêt des bateaux.

海航旗下的海航旅游表示,由于韓國(guó)未能簽署《國(guó)際停船公約》,法院越權(quán)。

「CCTV-F法語(yǔ)頻道」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

8.Milord, excusez-moi ! je parle comme je puis ; je me contiens. Cependant, milord, songez à ce que vous allez faire, et craignez d’outrepasser la mesure !

“大人,請(qǐng)?jiān)?!我說(shuō)話心直口快;我要克制自己。但是,大人,請(qǐng)您考慮您要做的事,您就不擔(dān)心會(huì)超過(guò)限度!”

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

9.C.Raynal: Le cabinet de la ministre et la ministre déléguée ont outrepassé leur r?le en appuyant d'abord la candidature de l'USEPPM en amont du comité de sélection.

- C.Raynal:部長(zhǎng)辦公室和副部長(zhǎng)超越了他們的職責(zé),首先在選舉委員會(huì)面前支持了 USEPPM 的候選資格。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

10.Bient?t après cette époque, que je vous supplie de ne pas outrepasser, votre fille ne pourra para?tre en public qu’avec le nom de Mme de La Vernaye.

我求您不要超過(guò)這個(gè)期限,因?yàn)檫^(guò)了這個(gè)期限不久,您的女兒就只能以德·拉韋爾奈夫人的名義在公開(kāi)場(chǎng)合露面了。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

11.Mais la tribu de Melquiades, à ce que racontèrent les gens du voyage, avait été gommée de la face de la terre pour avoir outrepassé les limites de la connaissance humaine.

但是,根據(jù)旅行者的說(shuō)法,梅爾奎德斯部落已經(jīng)從地球上消失了,因?yàn)樗?span id="gmyvdu373jr" class="key">超出了人類(lèi)知識(shí)的極限。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

12.Ils avaient outrepassé l'Interdit des Valar, ils s'avan?aient sur les mers défendues pour livrer bataille aux Immortels et leur arracher le secret de la vie éternelle à l'Intérieur des Cercles du Monde.

他們越過(guò)了維拉爾的禁令,他們?cè)诮G斑M(jìn),與不朽者作戰(zhàn),從他們手中奪取世界圈內(nèi)永生的秘密。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les éditoriaux

13.Il outrepasse les droits de l'exécutif face au législatif en se disant que la contre-attaque sur le terrain juridique de ses opposants va prendre du temps et n'est pas même certaine de l'emporter.

超越了行政權(quán)對(duì)立法權(quán)的權(quán)限, 認(rèn)為其對(duì)手在法律領(lǐng)域的反擊將耗費(fèi)時(shí)間, 且未必能勝訴。机翻

「Les éditoriaux」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

14.Manw? voulait ainsi les écarter de la tentation d'aller voir le Royaume Bienheureux et d'outrepasser les limites faites à leur bonheur en s'énamourant de l'immortalité des Valar, des Eldar et du pays où toutes choses duraient.

Manw? 想讓他們遠(yuǎn)離前往神圣王國(guó)的誘惑,并通過(guò)愛(ài)上 Valar、Eldar 和萬(wàn)物經(jīng)久不衰的土地來(lái)超越他們幸福的極限。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Franck Ferrand raconte...

15.Il veut appréhender Cortés, dont il considère qu'il a de loin outrepassé sa mission et qu'il est maintenant une sorte de rebelle à la couronne.

「Franck Ferrand raconte...」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com