日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Construite en mars 1907, Sofia était l'une des églises les plus emblématiques de l'orthodoxie.

1.建于1907年的索菲亞教堂是最具代表性的東正教教堂之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Ces combats d'un nouveau genre aux frontières indéfinies, ne suivant aucune orthodoxie, sont extrêmement meurtriers.

2.這些非傳統(tǒng)性的戰(zhàn)斗沒(méi)有確定的界限,性質(zhì)異常且極為可怕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.

3.普惠制萎縮了,發(fā)展援助屈從于市場(chǎng)上的新的正統(tǒng)做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.

4.正統(tǒng)的立場(chǎng)是,貿(mào)易和占支配地位的貿(mào)易政策對(duì)發(fā)展有利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Comme l'orthodoxie macroéconomique traditionnelle est toujours de rigueur, les?problèmes fondamentaux demeurent; les institutions multilatérales examinent donc la situation dans une perspective inadaptée.

5.在傳統(tǒng)的宏觀經(jīng)濟(jì)正統(tǒng)觀念橫行的情況下,基本問(wèn)題仍然是,多邊機(jī)構(gòu)帶錯(cuò)眼鏡看問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Le r?le du PNUE vise à faire reculer les frontières du financement de l'environnement au-delà de l'orthodoxie conventionnelle des institutions et des marchés financiers.

6.環(huán)境署的作用是使環(huán)境財(cái)政擺脫傳統(tǒng)的金融機(jī)構(gòu)和市場(chǎng)的條條框框。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Un interventionnisme fort et non conforme à l'orthodoxie faisait partie intégrante d'une stratégie réussie de ?gradualisme hétérodoxe? adapté aux conditions locales (Birdsall, et?al., 2005:?145).

7.有力的和非傳統(tǒng)的政策干預(yù)是適合當(dāng)?shù)厍闆r的“非正統(tǒng)漸進(jìn)主義”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Une partie des états Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.

8.來(lái)自全球南方的部分會(huì)員國(guó)一直說(shuō),一些國(guó)家提議的正統(tǒng)經(jīng)濟(jì)做法存在嚴(yán)重的缺陷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Se départissant de son orthodoxie et de son go?t du secret, le?Conseil d'administration du FMI a établi un document présentant des opinions sur la bonne gouvernance.

9.貨幣基金組織執(zhí)行理事會(huì)采取了一項(xiàng)令人歡迎的步驟,改變了其以往的正統(tǒng)觀念和諱莫如深的做法,編寫(xiě)了一份文件,概述了某些關(guān)于良好治理的觀點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.L'expérience récente montre que ce raisonnement est beaucoup trop simpliste et, de fait, les pays en développement les plus performants n'ont pas suivi la ligne de l'orthodoxie.

10.最近的經(jīng)驗(yàn)表明,這種觀點(diǎn)過(guò)于簡(jiǎn)單化,確實(shí),那些最為成功的發(fā)展中國(guó)家并未遵循正統(tǒng)的政策規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Aussi, en appelant l'attention sur les questions sociales au Sommet, on s'est éloigné de l'orthodoxie de la recherche d'une croissance économique qui négligeait, voire compromettait, le développement social.

11.因此,首腦會(huì)議通過(guò)引起對(duì)社會(huì)問(wèn)題的注意,有助于使理性對(duì)話(huà)不再側(cè)重于促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的正統(tǒng)模式,因?yàn)檫@種正統(tǒng)模式忽視甚或危及社會(huì)發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Deuxièmement, la décision de subordonner l'allégement de la dette aux conditions FASR est un moyen astucieux permettant au FMI d'imposer aux pays, sans contestation, son orthodoxie économique néolibérale.

12.第二,決定將減免債務(wù)與ESAF的條件掛鉤,是一個(gè)聰明的辦法,使貨幣基金組織可以向那些國(guó)家發(fā)號(hào)司令,無(wú)條件地接受他的新自由主義正統(tǒng)經(jīng)濟(jì)理論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Ainsi, l'orthodoxie dominante exclut aveuglément la possibilité que l'état joue un r?le plus dynamique en stimulant un processus d'accumulation de capital et de croissance animé par le secteur privé.

13.因此,當(dāng)前的正統(tǒng)政策不加區(qū)別地排除了國(guó)家在促進(jìn)私營(yíng)部門(mén)主導(dǎo)的資本積累和增長(zhǎng)過(guò)程方面發(fā)揮更積極作用的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Au contraire, c'est un ensemble d'incitations commerciales et de vigoureuses interventions de l'état, qui allaient souvent à l'encontre de l'orthodoxie économique généralement acceptée, qui leur a fourni la recette d'une croissance rapide.

14.相反,常常是違背正統(tǒng)經(jīng)濟(jì)智慧的市場(chǎng)激勵(lì)和國(guó)家有力干預(yù)相組合,提供了快速增長(zhǎng)模式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Outre l'insuffisance des ressources, notamment sur le plan de l'infrastructure, et l'absence de mécanismes efficaces, il existe des problèmes sexospécifiques, tels que les obstacles culturels, l'orthodoxie religieuse, les opinions traditionnelles sur les possibilités des femmes dans les domaines culturels et sportifs.

15.除了資源(包括基礎(chǔ)設(shè)施)不足和缺乏有效機(jī)制外,還存在著性別方面的具體問(wèn)題,諸如文化障礙、宗教正統(tǒng)觀念、對(duì)婦女的文化和體育潛力所持的傳統(tǒng)觀念等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.L'Inde est souvent reconnue comme l'un des pays qui ont lancé ce modèle de développement, et il est donc paradoxal que ce soit l'Inde qui soit amenée à discuter les limites et les leurres propres à ce qui est devenu une orthodoxie.

16.印度往往被公認(rèn)是這一模式的發(fā)起國(guó)之一,所以,讓印度來(lái)討論已變成正統(tǒng)做法的東西的特有的限制和圈套是不合常理的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Dans certains domaines où nos produits d'exportation sont déjà fragilisés par cette détérioration des termes de l'échange, nos économies sont encore victimes des asymétries enregistrées dans le système commercial multilatéral du fait des pratiques de certains états développés, contraires à l'orthodoxie du commerce international.

17.在我們的出口產(chǎn)品因貿(mào)易條件惡化已經(jīng)岌岌可危的某些領(lǐng)域,我們的經(jīng)濟(jì)成為多邊貿(mào)易制度中不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象的受害者,這是某些發(fā)達(dá)國(guó)家的做法所造成的,這樣做違背了公認(rèn)的國(guó)際貿(mào)易慣例。 我尤其想到了棉花。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Les intervenants ont aussi estimé qu'en dépit des affirmations récentes sur la réforme et le changement, l'orthodoxie du FMI n'avait pas fondamentalement changé, et qu'il y avait peu de place pour des politiques qui sortent de cette orthodoxie.

18.發(fā)言的人還指出,盡管最近出現(xiàn)了各種改革和變革主張,但傳統(tǒng)的基金組織范式并未發(fā)生根本性轉(zhuǎn)變,非正統(tǒng)政策的空間極小。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Au tournant du siècle, les programmes de réforme étaient de moins en moins populaires dans de nombreux pays du monde car il était considéré que le Consensus de Washington, qui privilégiait très nettement l'orthodoxie macroéconomique, ne favorisait pas la croissance durable et équitable qui était attendue.

19.到世紀(jì)之交時(shí),世界許多地方公眾對(duì)改革的支持率在下降,因?yàn)槿A盛頓共識(shí)被認(rèn)為過(guò)分強(qiáng)調(diào)宏觀經(jīng)濟(jì)的正統(tǒng)做法而未能實(shí)現(xiàn)對(duì)可持續(xù)性和平衡性發(fā)展的承諾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Quelle autre motivation peut-elle expliquer la tentative de remplacer les croyances religieuses soufis pacifiques qui sont traditionnellement pratiquées dans nombre de régions du Jammu-et-Cachemire par des diktats fanatiques et rigides d'une orthodoxie avérée, qui exige une adhésion forcée à des restrictions sociales répressives et à de viles impositions contre les femmes et la société?

20.有什么其他理由可以解釋企圖以所謂正教的狂熱和強(qiáng)硬訓(xùn)示取代印度查謨和克什米爾許多地區(qū)普遍傳統(tǒng)信奉的蘇非派和平宗教信仰,要求大家強(qiáng)制遵守壓迫人民的社會(huì)限制,遵守對(duì)婦女和社會(huì)的可惡制約呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

1.Au point de vue de l’orthodoxie, nous n’avons point à sonder M. l’évêque de Digne.

宗教的真諦問(wèn)題上,我們對(duì)迪涅的主教先生不能作任何窺測(cè)。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)悅讀外刊 · 第七期

2.Ce faisant, le chef de l'Etat n'eut pas à assumer les risques politiques et sociaux d'un retour à l'orthodoxie qui semblait inévitable.

這樣一來(lái)(因此),總統(tǒng)就可以不必?fù)?dān)負(fù)必然要回歸正常生活的政治與社會(huì)風(fēng)險(xiǎn)了。

「法語(yǔ)悅讀外刊 · 第七期」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

3.Partisan du Brexit depuis la première heure, ancien ministre des Finances sous B.Johnson, il incarne l'orthodoxie budgétaire.

從第一個(gè)小時(shí)開(kāi)始就支持英國(guó)退歐,B. Johnson 領(lǐng)導(dǎo)下的前財(cái)政部長(zhǎng),他體現(xiàn)了預(yù)算正統(tǒng)觀念。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

4.Il est significatif que les garants de l'orthodoxie refusent l'aventure violente que leur propose le leader d'extrême-droite.

重要的是,正統(tǒng)信仰的保證者拒絕了極右翼領(lǐng)導(dǎo)人向他們提出的暴力冒險(xiǎn)。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)悅讀外刊 · 第七期

5.Le soutien financier massif de l'Etat pour compenser la flambée des prix de l'énergie évite au président de la République d'avoir à assumer les risques politiques et sociaux d'un retour à l'orthodoxie qui semblait inévitable, à l'issue de la crise du Covid-19.

國(guó)家為補(bǔ)償能源價(jià)格飆升而提供大規(guī)模金融補(bǔ)貼,使法國(guó)總統(tǒng)在新冠危機(jī)過(guò)后,不必承擔(dān)原本就必然回歸正常生活之后的政治與社會(huì)風(fēng)險(xiǎn)。

「法語(yǔ)悅讀外刊 · 第七期」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

6.C'est donc un grand système brahmanique, un système qui se présente comme le champion de l'orthodoxie brahmanique.

「Avec philosophie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

7.L'orthodoxie, c'est suivre le règlement avec un usage figuré qui, bien s?r vient assez vite, surtout si on emploie le mot à la négative.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

8.Les deux hommes s'attaquent de manière virulente, citant les principes de l'orthodoxie que l'un ou l'autre aurait trahi dans des missives de plus en plus longues.

「Au C?ur de l'Histoire 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com