日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Un Kosovo où les membres des communautés minoritaires seraient oppressés devra s'attendre à un sombre avenir d'isolement.

1.少數(shù)民族成員受到壓迫的科索沃,將面臨自我孤立的黯淡的未來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Les plus pauvres, ceux qui sont le moins en sécurité et les plus oppressés dans le monde exigent le changement.

2.世界上最貧窮的人們,最不安全的人們,受壓迫最重的人們要求變革。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Si un dialogue se tient dans le domaine religieux, il doit avoir pour premier objet de porter secours aux oppressés, d'aider les nécessiteux, de promouvoir les vertus et de triompher du vice.

3.如果是出于宗教原因開展對(duì)話,則必須側(cè)重于拯救受壓迫者、援助貧困者、弘揚(yáng)美德和戰(zhàn)勝邪惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Avec la fermeture des points de passage, la saisie de terres et d'entreprises commerciales et l'accroissement de la pauvreté et du ch?mage, la construction du mur a eu de graves conséquences sur la vie et l'économie du peuple palestinien oppressé.

4.隨著過(guò)境點(diǎn)的關(guān)閉、土地和商業(yè)企業(yè)被剝奪以及貧困和失業(yè)的增加,隔離墻的建造給被壓迫的巴勒斯坦人民的生活條件和經(jīng)濟(jì)造成了嚴(yán)重后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

1.Il y eut un silence. Toutes les poitrines étaient oppressées.

大家靜默無(wú)言,所有人的心都感到沉重

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

2.Le mouvement ouvrier allemand y entend le chant de triomphe de millions d'oppressés.

德國(guó)工人運(yùn)動(dòng)將其視為數(shù)百萬(wàn)被壓迫人民的勝利之歌。

「德法文化大不同」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

3.Mais en cet instant, ils se sentaient aussi oppressés qu'à l'intérieur d'une tombe, ils suffoquaient.

但現(xiàn)在,它變成了墳?zāi)挂话愕?span id="gmyvdu373jr" class="key">壓迫,令人窒息。

「《三體3:死神永生》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

4.Les jours se passaient, on sentait que rien n’était fini, on attendait la fin, la poitrine oppressée d’un malaise.

日子一天一天地過(guò)去了,可是誰(shuí)都覺(jué)得事情并沒(méi)完結(jié),每個(gè)人都懷著壓抑的心情等待著結(jié)局的到來(lái)。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Le lendemain, ma respiration était oppressée. Aux douleurs de tête se mêlaient d’étourdissants vertiges qui faisaient de moi un homme ivre.

第二天,我的呼吸受阻頭痛夾雜著昏眩,看起來(lái)就像個(gè)醉漢一樣。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Julie Depardieu專欄

6.Oui, donc, il écrit : Je me décidais à soulager mon c?ur oppressé en lui écrivant.

是的,因此,他寫道:我決定通過(guò)寫信給他來(lái)緩解我被壓迫的心。机翻

「Julie Depardieu專欄」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Pale, l’?il morne, la poitrine oppressée, tous les traits de cette figure ordinairement si calme et si noble étaient bouleversés par la douleur.

他的眼光遲鈍,臉上毫無(wú)血色,他那表情一向?qū)庫(kù)o高貴的臉由于悲哀而神色大變。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

8.Le zingueur donna des poignées de main, en se dandinant devant les dames. Gervaise, un peu oppressée, parlait à demi-voix, faisait placer le monde.

古波則在女人們之間左右轉(zhuǎn)身曲背地與每個(gè)人握手致意。熱爾維絲心中悶悶不樂(lè),聲音不高地請(qǐng)大家就坐。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

9.? Ciel ! que je me sens oppressée ! dit l’aiguille ; je crois que j’ai le mal de mer : je suis toute brisée. ?

“我的天,它把我碾得真厲害!”織補(bǔ)針說(shuō)?!拔椰F(xiàn)在有點(diǎn)暈船了——我要折斷了!我要折斷了!”

「安徒生童話精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

10.Toute la ville se jeta dehors pour fêter cette minute oppressée où le temps des souffrances prenait fin et où le temps de l'oubli n'avait pas encore commencé.

男女老幼傾城出動(dòng),慶祝這令人激動(dòng)透不過(guò)氣的時(shí)刻,在這一刻,痛苦時(shí)光正在過(guò)去,而遺忘時(shí)節(jié)還沒(méi)有開始。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Nos mouvements un instant suspendus, nous écoutames. Et, f?t-ce un de ces bourdonnements dont le sang oppressé emplit l’oreille, mais il me sembla qu’un cri répondait au cri de Conseil.

有一刻,我們的動(dòng)作暫時(shí)停了下來(lái)。我們仔細(xì)傾聽著。盡管我的耳朵嗡嗡叫著,但是我似乎聽到有一個(gè)叫聲在回應(yīng)康塞爾的呼救。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Allons, dit Monte-Cristo en tirant avec effort un sourire de sa poitrine oppressée ; allons, assez de poison comme cela, et maintenant que mon c?ur en est plein, allons chercher l’antidote.

“這貼毒藥真夠受的,現(xiàn)在讓我來(lái)找一服解毒劑吧。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

13.Oppressée de reconnaissance pour l'admirable entente de coeur que lui avait témoignée sa mère, Eugénie lui baisa la main en disant: —Combien tu es bonne, ma chère maman!

尤金妮對(duì)她母親對(duì)心靈的欽佩理解感到感激,她親吻她的手說(shuō):“我親愛的媽媽,你真好啊!机翻

「Eugénie Grandet」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

14.Pendant une semaine, presque sans échanger une parole, ils progressèrent en somnambules dans un monde de désolation, à peine éclairés par la faible réverbération d'insectes phosphorescents, et les poumons oppressés par une suffocante odeur de sang.

一個(gè)星期以來(lái),他們幾乎一言不發(fā),像夢(mèng)游者一樣在一個(gè)荒涼的世界里奮斗,幾乎沒(méi)有被磷光昆蟲的微弱回響照亮,他們的肺被令人窒息的血腥味壓迫著。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

15.Nés et élevés dans la superstition cara?be qu'il suffit d'ouvrir portes et fenêtres pour faire appara?tre une fra?cheur qui en réalité n'existe pas, le docteur Urbino et sa femme avaient eu, au début, le coeur oppressé par la claustration.

烏爾比諾博士和他的妻子在加勒比海的迷信中出生和長(zhǎng)大,認(rèn)為打開門窗就足以揭示一種實(shí)際上不存在的新鮮感,起初,他們的心受到了禁閉的壓迫。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

16.Le capitaine Samaritano leur expliqua comment un déboisement aberrant avait en cinquante ans eu raison du fleuve : les chaudières des navires avaient dévoré la forêt aux arbres colossaux qui avait tant oppressé Florentino Ariza lors de son premier voyage.

薩馬里塔諾船長(zhǎng)向他們解釋了五十年來(lái)一場(chǎng)異常的森林砍伐是如何對(duì)這條河造成的損失的:船只的鍋爐吞噬了森林及其巨大的樹木,這些樹木在弗洛倫蒂諾·阿里薩的第一次航行中曾嚴(yán)重壓迫他。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com