日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Il est manifeste que les pratiques et les lois imposées par Isra?l oppressent le peuple palestinien et le soumettent à une ségrégation, ce qui est en contradiction avec la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et avec la Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid.

1.這從以色列實施的做法和法律可以得到明證,它們對巴勒斯坦人民進行壓迫和隔離,這違反了《消除一切形式種族歧視國際公約》和《禁止并懲治種族隔離罪行國際公約》。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

1.Il y eut un silence. Toutes les poitrines étaient oppressées.

大家靜默無言,所有人的心都感到沉重。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.

只感到寂靜壓迫著他的耳膜。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

3.Les jours se passaient, on sentait que rien n’était fini, on attendait la fin, la poitrine oppressée d’un malaise.

日子一天一天地過去了,可是誰都覺得事情并沒完結,每個人都懷著壓抑的心情等待著結局的到來。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Tout lui semble regrettable de ce qui nous est interdit. Ses anciens souvenirs l’oppressent et il a le c?ur gros.

我們所不能有的一切在他覺得都很可惋惜,心中發(fā)生悔恨。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Le lendemain, ma respiration était oppressée. Aux douleurs de tête se mêlaient d’étourdissants vertiges qui faisaient de moi un homme ivre.

第二天,我的呼吸受阻,頭痛夾雜著昏眩,看起來就像個醉漢一樣。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Je me sentis comme soulagé du poids qui m’oppressait, et je pus reprendre avec une sorte de calme relatif mes travaux habituels.

欣慰的是,我感覺到那些壓迫我的重量,我用平靜的態(tài)度來面對日常工作。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

7.Pale, l’?il morne, la poitrine oppressée, tous les traits de cette figure ordinairement si calme et si noble étaient bouleversés par la douleur.

他的眼光遲鈍,臉上毫無血色他那表情一向寧靜高貴的臉由于悲哀而神色大變。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

8.Le zingueur donna des poignées de main, en se dandinant devant les dames. Gervaise, un peu oppressée, parlait à demi-voix, faisait placer le monde.

古波則在女人們之間左右轉身曲背地與每個人握手致意。熱爾維絲心中悶悶不樂,聲音不高地請大家就坐。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
拿破侖致約瑟芬 第一部分: 情人

9.J'ai trouvé que tes lettres précédentes oppressaient trop mon ame ; la révolution qu'elles produisaient attaquait mon repos, et asservissait mes sens.

我發(fā)現你以前的信壓迫了我的靈魂太多了。他們制造的革命攻擊了我的休息,奴役了我的感官。机翻

「拿破侖致約瑟芬 第一部分: 情人」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

10.Et elle ne rougissait de honte, elle ne tremblait ainsi, que bouleversée d’être traitée en gueuse devant ce gar?on, dont la présence l’oppressait et la désespérait.

她并沒有因為羞恥而臉紅,她所以這樣顫抖,只是因為她在這個年輕人面前被看作是一個淫婦,這個年輕人在場使她感到壓抑和絕望。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

11.? Ciel ! que je me sens oppressée ! dit l’aiguille ; je crois que j’ai le mal de mer : je suis toute brisée. ?

“我的天,它把我碾得真厲害!”織補針說?!拔椰F在有點暈船了——我要折斷了!我要折斷了!”

「安徒生童話精選」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

12.Toute la ville se jeta dehors pour fêter cette minute oppressée où le temps des souffrances prenait fin et où le temps de l'oubli n'avait pas encore commencé.

男女老幼傾城出動,慶祝這令人激動透不過氣的時刻,在這一刻,痛苦時光正在過去,而遺忘時節(jié)還沒有開始。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

13.Quelquefois ces pensées oppressaient mon ame, et affaissaient tellement mon esprit, que je ne pouvais de long-temps recouvrer assez de calme pour songer à ce que j'eusse fait.

有時想到這些,我就會嚇得魂不附體,心里異常難過,半天都恢復不過來。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

14.Il remit le bain à plus tard, non pas à cause du froid et de l'humidité mais à cause de ce brouillard d'octobre qui l'oppressait.

他推遲了洗澡,不是因為寒冷和潮濕,而是因為十月的霧壓迫著他。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Allons, dit Monte-Cristo en tirant avec effort un sourire de sa poitrine oppressée ; allons, assez de poison comme cela, et maintenant que mon c?ur en est plein, allons chercher l’antidote.

“這貼毒藥真夠受的,現在讓我來找一服解毒劑吧?!?/p>

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

16.Oppressée de reconnaissance pour l'admirable entente de coeur que lui avait témoignée sa mère, Eugénie lui baisa la main en disant: —Combien tu es bonne, ma chère maman!

尤金妮對她母親對心靈的欽佩理解感到感激,她親吻她的手說:“我親愛的媽媽,你真好??!机翻

「Eugénie Grandet」評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

17.? Oh, tu es arrivé, Biagio… ? Elle parlait avec un filet de voix, quand l'asthme n'oppressait pas trop sa poitrine, mais de manière fluide et avec toute sa lucidité.

“哦,你來了,Biagio......”她用涓涓細流的聲音說話,這時哮喘并沒有太壓迫她的胸口,而是以一種流暢的方式,帶著她所有的清醒。机翻

「Le baron perché」評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

18.Ces réflexions m'oppressèrent dès le deuxième ou le troisième jour de mon indisposition, et dans la violence de la fièvre et des apres reproches de ma conscience, elles m'arrachèrent quelques paroles qui ressemblaient à une prière adressée à Dieu.

我的反省,在我生病的第二天和第三天,把我壓得透不過氣來。由于發(fā)熱,也由于良心的譴責,從嘴里逼出了幾句類似祈禱的話。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Le fait est, dit Dantès, que je suis trop heureux en ce moment pour être gai. Si c’est comme cela que vous l’entendez, voisin, vous avez raison ! La joie fait quelquefois un effet étrange, elle oppresse comme la douleur.

事實是,”唐太斯答,“我是太幸福了,所以反而樂不起來了,假如你是這樣認為的話,我可敬的朋友,我想你是說對了,有的時候,快樂會產生一種奇特的效果,它會壓住我們,就象悲哀一樣。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com