日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Malgré quelques progrès, la pauvreté est restée obstinément élevée.

1.盡管取得了一些進展,貧窮程度仍居高不下。

評價該例句:好評差評指正

2.Cependant, Isra?l refuse obstinément de tenir compte de cette condamnation.

2.但以色列固執(zhí)地拒絕注意這些譴責。

評價該例句:好評差評指正

3.Pourtant, les insulaires refusaient obstinément d'être rattachés à l'Argentine.

3.但島上的居民堅決不愿歸屬阿根廷。

評價該例句:好評差評指正

4.On a tenu obstinément à rendre responsables les victimes palestiniennes de la violence.

4.此外,有人一直竭力要巴勒斯坦暴力受害者擔負責任。

評價該例句:好評差評指正

5.Notre pays a poursuivi obstinément sa lutte contre le trafic illicite de drogues.

5.我國繼續(xù)無情打擊販毒活動。

評價該例句:好評差評指正

6.Au moment de céder la place à d'autres, je garde, obstinément, espoir dans notre avenir commun.

6.我是對我們共同前途懷著真正堅韌不拔的希望之情,才把我現(xiàn)在的位置讓賢的。

評價該例句:好評差評指正

7.Isra?l refuse obstinément d'entendre les appels de la communauté internationale visant à libérer la région des armes nucléaires.

7.以色列一再拒絕聽從國際社會關于使該地區(qū)擺脫核武器的要求。

評價該例句:好評差評指正

8.D'autres efforts sont de toute évidence nécessaires pour en finir avec des mentalités obstinément patriarcales et des idées re?ues.

8.顯然需要做出進一步努力,消除根深蒂固的父權制行為模式和傳統(tǒng)觀念。

評價該例句:好評差評指正

9.Outre ces crimes, le régime a obstinément refusé d'admettre pendant 13 ans qu'il savait où se trouvaient ces prisonniers.

9.除了這種罪行之外,該政權在過去13年中一直否認對這些俘虜下落的了解。

評價該例句:好評差評指正

10.Malgré ces progrès, il est évident que d'autres sources de préoccupation résistent obstinément à nos efforts pour améliorer la situation.

10.盡管有這些進步,但是情況明擺著,其他令人關切的領域頑固地阻礙著我們使情況有所改觀的努力。

評價該例句:好評差評指正

11.De plus, les états-Unis continuent intentionnellement et obstinément d'afficher un mépris malvenu pour les exigences légitimes de la communauté internationale.

11.此外,美國蓄意采取頑固立場,繼續(xù)錯誤地無視國際社會的合理要求。

評價該例句:好評差評指正

12.Le Gouvernement israélien se refuse obstinément à respecter ses engagements découlant des résolutions internationales et des accords signés avec la partie palestinienne.

12.以色列政府一直不愿意履行有關國際決議以及與巴方簽署的協(xié)議所規(guī)定的義務。

評價該例句:好評差評指正

13.Les états dotés d'armes nucléaires ont obstinément refusé de donner aux états non dotés d'armes nucléaires des garanties réelles et juridiquement contraignantes.

13.核武器國家固執(zhí)地拒絕給予無核武器國家具有現(xiàn)實和法律約束力的保證。

評價該例句:好評差評指正

14.Lorsqu'une mère biologique refuse obstinément d'abandonner son enfant, les recruteurs ont souvent recours à la menace et vont même jusqu'à voler l'enfant.

14.如果無法說服生身母親放棄自己的孩子,招募人員就往往依靠威脅,甚至偷盜嬰兒。

評價該例句:好評差評指正

15.Ma délégation voudrait enfin dire merci à tous ceux qui, patiemment, obstinément, ?uvrent pour restituer la paix à la Palestine, terre de paix.

15.最后,我國代表團要對所有那些耐心和頑強地辛勤致力于和平之鄉(xiāng)巴勒斯坦恢復和平的人表示感謝。

評價該例句:好評差評指正

16.Pendant les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée, les cinq membres permanents ont obstinément refusé de s'engager sur la question du veto.

16.在不限成員名額工作組的整個審議中,5個常任理事國始終拒絕以任何有意義的方式參與否決權的問題。

評價該例句:好評差評指正

17.Seule une vision abusivement simpliste et réductrice, seule une perception obstinément unidimensionnelle pourrait désigner Isra?l en responsable exclusif de la dégradation dramatique que nous confrontons.

17.只有以一種簡單到有害的方式看問題,只有堅持一種片面的觀點才有可能認為以色列為我們所看到的悲劇性的惡化負完全責任。

評價該例句:好評差評指正

18.Le taux de ch?mage reste obstinément élevé et les indicateurs socioéconomiques, comme le ch?mage, la malnutrition et l'analphabétisme sont toujours aussi bas dans les gouvernorats.

18.失業(yè)率仍居高不下,失業(yè)、營養(yǎng)不良和文盲等社會經(jīng)濟指標排名較低的省還是那幾個。

評價該例句:好評差評指正

19.Pourtant, les dirigeants israéliens poursuivent obstinément leur politique sanglante et leurs tentatives de berner l'opinion publique mondiale, en se servant de leur domination des médias.

19.但是以色列領導繼續(xù)堅持實施其血腥政策并企圖利用自己對媒體的控制權誤導國際輿論。

評價該例句:好評差評指正

20.La résolution annoncée, au demeurant fortement alignée, par où se distillent, dans une conviction introublée, l'arbitraire, l'inique et le partial, stipule la condamnation obstinément unilatérale d'Isra?l.

20.所提議的決議草案除了完全偏袒一方以及匯集了各種武斷、不公正和偏見的詞語外,并頑固地要求單方面譴責以色列。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

1.Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.

目不轉(zhuǎn)睛地瞅著她,終于把她的眼光給吸引過來了。

「茶花女 La Dame aux Camélias」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

2.Mais à l'heure habituelle, les volets restèrent obstinément fermés.

但在老人平時出現(xiàn)的時刻,窗戶仍舊緊閉著。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Les yeux rivés sur le professeur Ombrage, elle tenait obstinément sa main en l'air.

她眼睛一眨不眨地盯著烏姆里奇教授,一只手高高舉起。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Il se fit un instant de silence, pendant lequel Monte-Cristo demeura l’?il obstinément fixé sur cette peinture.

房間里一時間沉寂了一會兒,在這期間,基督山出神地凝視著那幅畫。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

5.Elle le regarda, mais il contemplait obstinément, par la fenêtre, un matin magnifique qui se levait sur le port.

她看看他,他卻固執(zhí)地在窗口出神地,觀賞海港壯麗的晨景。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

6.à deux cents pieds au-dessus du sommet, John Mangles et son matelot atteignirent la périlleuse arête défendue si obstinément par les indigènes.

在離山頂70米的地方,門格爾和威爾遜到達了土人堅守的那段最危險的山脊了。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

7.Au bout d'une semaine, Tarrou attendit en vain l'apparition quotidienne et les fenêtres restèrent obstinément fermées sur un chagrin bien compréhensible.

一星期之后,塔魯再等也看不見往常天天出現(xiàn)的情景了,陽臺的窗戶執(zhí)拗地緊閉著,那里面的傷感完全可以理解。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
001燦爛千陽

8.Jalil se mordilla la lèvre en gardant les yeux obstinément baissés sur le pichet d'eau.

扎里勒咬著嘴唇,眼睛固執(zhí)地盯著那壺水。机翻

「001燦爛千陽」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Jamais pareille monotonie ne se rencontra, ni si obstinément prolongée. De paysages, d’incidents, de surprises naturelles, il n’y avait pas l’ombre !

從來也遇不到象這樣單調(diào)的地方,延展這么遠。什么風景呀,事物變化呀,自然界奇觀呀,你連影兒也別想看到!

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
La nausée

10.Quelle volonté ne lui faut-il pas, pour réaliser lentement, obstinément un plan de si vaste envergure?

他需要什么樣的意志力才能緩慢而頑固地實施如此龐大的計劃?机翻

「La nausée」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

11.Hedwige en voulait toujours à Harry de son désastreux atterrissage en voiture et la baguette magique de Ron refusait obstinément de fonctionner convenablement.

海德薇還在為災難性的汽車之旅而生哈利的氣,羅恩的魔杖依然不正常。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
茶花女 La Dame aux Camélias

12.Il s’était toujours obstinément refusé à informer sa famille du danger qu’il courait et, lorsqu’il avait été sauvé, son père ignorait encore sa maladie.

他一直固執(zhí)地不肯把病危的情況告訴家里,一直到他脫離險境以后,他父親還蒙在鼓里。

「茶花女 La Dame aux Camélias」評價該例句:好評差評指正
La nausée

13.Tant d'existences manquees et obstinément recommencées et de nouveau manquees — comme les efforts maladroits d'un insecte tombé sur le dos?

如此多的存在錯過了又頑固重新開始又錯過了——就像一只落在它背上的昆蟲笨拙的努力?机翻

「La nausée」評價該例句:好評差評指正
化身博士

14.C'était un testament olographe, car, quoique M. Utterson s'en f?t chargé après qu'il e?t été fait, il avait obstinément refusé son assistance pour le faire.

這是一份自書遺囑,厄提斯先生只是作為遺囑的保管人,他并沒有在訂立遺囑時提供任何協(xié)助。

「化身博士」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

15.Non ! cette haine, je n’en étais pas l’objet, car il ne me regardait pas, et son ?il restait obstinément fixé sur l’impénétrable point de l’horizon.

不! 我并不是這仇恨的對象,因為,他的雙眼并沒有直盯著我,而是仍舊固執(zhí)般地注視著遠處天際那難于捉摸的一點。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

16.Garder le secret dans ces circonstances est très-difficile pour un particulier, et certainement impossible pour un état dont tous les actes sont obstinément surveillés par les puissances rivales.

在這種情形下,就是拿個人來說,要想保守秘密,也十分困難,對于一國政府,它的行動經(jīng)常受到敵對國家的注意,那當然更是不可能的了。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

17.Néanmoins, le go?t de la violence ne l'a pas entièrement quitté et parfois sa fureur reprend obstinément sans aucun ordre d'Ulmo, son ma?tre.

然而,對暴力的品味并沒有完全離開他,有時他的憤怒在沒有他的主人烏爾莫的任何命令的情況下頑固地恢復。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

18.Ses cheveux d'un noir de jais, eux, n'avaient pas changé: ils étaient toujours en bataille et restaient obstinément rétifs à tous ses efforts pour les coiffer.

然而,他烏黑的頭發(fā)仍舊和以前一樣:不管他想什么法子,它們?nèi)耘f亂糟糟地不聽話。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

19.Je remuai la boussole, je l’examinai ; elle était en parfait état. Quelque position que l’on f?t prendre à l’aiguille ; celle-ci reprenait obstinément cette direction inattendue.

我搖搖羅盤,可是沒有用。風一定已經(jīng)變過,而我們沒有注意到。

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

20.Bouteloup, qui achevait un morceau de fromage, les deux coudes sur la table, refusa obstinément l’offre amicale d’une chope. Il restait à la maison, en bon mari.

布特魯兩肘支著桌子正把最后一片乳酪塞進嘴里,他斷然拒絕了叫他去喝杯啤酒的友好邀請,像個好丈夫一樣留在家里。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com