日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Il apparaissait que les recommandations de l'équipe avaient été mises en application nominalement, sans devenir une réalité.

1.事實(shí)證明,在某些情況下,評(píng)估團(tuán)的建議只在名義上獲得實(shí)施,但尚未成為現(xiàn)實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Il comprend des personnes employées nominalement par d'autres organisations et payées grace à des fonds mis à la disposition de ces organisations par le HCR.

2.這類人員名義上受其他組織雇用,但其工資是用難民署交給這些組織支配的資金來支付。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.M.?Guéhenno a déclaré qu'il était essentiel que le Conseil soit uni, non seulement nominalement mais aussi quant au fond, pour que les opérations de maintien de la paix réussissent.

3.蓋埃諾先生說,維持和平要取得成功,安理會(huì)就必須在言論上和實(shí)質(zhì)上團(tuán)結(jié)一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Les groupes Ma? Ma? semblent contr?ler, au moins nominalement, de vastes secteurs des Kivu, tandis que le contr?le du RCD-Goma est davantage centré sur les principales villes et localités.

4.瑪伊瑪伊集團(tuán)看起來對(duì)基伍大片地區(qū)至少有名義上的控制,而剛果民盟戈馬派的控制更多集中在主要城鎮(zhèn)和城市。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Les présentes propositions comportent d'importantes réductions en volume en termes réels, pour aboutir à un budget nominalement en baisse et disposer d'un montant raisonnable de ressources pour les investissements prioritaires.

5.概算包括進(jìn)行相當(dāng)大數(shù)量的削減,以滿足名義上已削減的預(yù)算需求,并為優(yōu)先的投資項(xiàng)目提供適當(dāng)?shù)馁Y源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Le Président Chiluba a dit que les combats qui se déroulaient à Kisangani étaient tout à fait regrettables, mais ne constituaient pas à proprement parler une violation du cessez-le-feu car les pays concernés étaient nominalement alliés.

6.奇盧巴總統(tǒng)說,基桑加尼的戰(zhàn)斗令人遺憾,但嚴(yán)格來說并未違反停火,因有關(guān)國(guó)家名義上是盟國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.La principale difficulté du processus budgétaire tient à la nécessité de veiller à ce que le PNUD dispose des compétences techniques et de la capacité interne nécessaires pour assurer ces r?les et améliorer concrètement sa performance générale tout en restant dans les limites d'un budget nominalement en baisse.

7.預(yù)算編制過程的主要挑戰(zhàn)是,確保開發(fā)計(jì)劃署具有有效發(fā)揮這些作用的實(shí)質(zhì)性專門知識(shí)和內(nèi)部能力,使全面業(yè)績(jī)得到可衡量的改進(jìn),同時(shí)確保預(yù)算名義減少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les états ne devraient pas être autorisés à s'abriter derrière des entreprises d'état nominalement distinctes pour décliner toute responsabilité. Par ailleurs, la juridiction applicable aux contrats de travail ne devrait pas non plus permettre aux autorités locales de s'immiscer dans le fonctionnement des consulats et des ambassades, ni porter atteinte aux immunités diplomatiques et consulaires.

8.不應(yīng)允許國(guó)家以名義上分離的國(guó)營(yíng)企業(yè)為掩護(hù),以此避免承擔(dān)責(zé)任,地方當(dāng)局也不能借助對(duì)雇用合同的管轄權(quán)來介入領(lǐng)事館和大使館的內(nèi)部工作機(jī)制,或損害外交和領(lǐng)事豁免。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.La destruction des équipements, l'absence de vision politique ou sociale d'envergure et la disparition de plus en plus marquée, sinon totale, de toute forme de respect pour les organes officiels expliquent que les institutions de gouvernement soient de plus en plus coupées de vastes zones sur lesquelles elles exercent nominalement leur contr?le, en particulier les zones riches en ressources.

9.基礎(chǔ)設(shè)施被破壞、看不到政治或社會(huì)前景以及日益不尊重或甚至完全不尊重治理機(jī)構(gòu),這些使治理機(jī)構(gòu)與它們通常所控制的許多地區(qū)日趨疏遠(yuǎn),尤其是在資源豐富的地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.étant donné la situation actuelle, toujours difficile, que traverse le PNUD en ce qui concerne les ressources ordinaires, un budget nominalement en baisse est essentiel pour l'exercice biennal 2002-2003; il a fallu pour cela réduire la capacité de manière à ce que les augmentations imputables à l'inflation et à d'autres objets de dépenses puissent être absorbées, et procéder à des réductions supplémentaires afin de dégager les ressources nécessaires pour des investissements prioritaires.

10.鑒于目前開發(fā)計(jì)劃署經(jīng)常資源緊張的情況,名義減少的預(yù)算對(duì)于2002-2003兩年期至關(guān)重要;這意味著削減能力,以便可以吸收通貨膨脹和其他費(fèi)用的增加,進(jìn)一步削減以騰出資源用于優(yōu)先投資。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Avec philosophie

1.Qui, en fait, qui ne sont que nominalement des états, qui ne vont pas avoir la puissance réelle de désigner leurs ennemis.

「Avec philosophie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

2.C'est-à-dire, il y a des états Qui, en fait, qui ne sont que nominalement des états, qui ne vont pas avoir la puissance réelle de désigner leurs ennemis.

「Avec philosophie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com