1.Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.
1.這些救濟(jì)一般是由有組織和有能力的國(guó)際團(tuán)體提供。
7.La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.
7.世界銀行在報(bào)告中指出,富國(guó)一共花費(fèi)了3 000億美元來(lái)補(bǔ)貼和保護(hù)其農(nóng)民不受外國(guó)競(jìng)爭(zhēng)的影響。
10.Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.
10.目前多重的全球性危機(jī)(糧食和能源危機(jī)、氣候變化以及經(jīng)濟(jì)和金融危機(jī))的有害影響,對(duì)農(nóng)村婦女尤其是貧窮婦女產(chǎn)生過(guò)分的影響。
12.Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.
12.多年來(lái),持有、轉(zhuǎn)移或質(zhì)押公司股票的方式是交割體現(xiàn)權(quán)利的股票證書(shū)或在投資股票發(fā)行人保持的記錄簿上進(jìn)行登記。
14.Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égo?sme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.
14.在世界首腦會(huì)議上所做的承諾將不可能實(shí)現(xiàn),因?yàn)槔褐髁x、不公正現(xiàn)象、霸權(quán)主義、不平等現(xiàn)象、浪費(fèi)現(xiàn)象和少數(shù)富有階層對(duì)消費(fèi)的崇拜現(xiàn)象在不斷擴(kuò)大。
15.Le représentant de l'insolvabilité de l'état A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'état B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.
15.在借款或者對(duì)債務(wù)人的任何資產(chǎn)進(jìn)行質(zhì)押或抵押之前,A國(guó)破產(chǎn)管理人應(yīng)當(dāng)以善意努力事先取得B國(guó)破產(chǎn)管理人的同意。
16.Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).
16.微額貸款戰(zhàn)略幫助消除婦女在爭(zhēng)取貸款時(shí)所面臨的障礙,也就是缺乏擔(dān)保、借貸歷史或以往的企業(yè)管理經(jīng)驗(yàn)。
18.L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.
18.發(fā)展中地區(qū)采用富人的典型消費(fèi)模式和生活標(biāo)準(zhǔn),將使現(xiàn)有資源迅速枯竭,并可能對(duì)全球環(huán)境構(gòu)成威脅。
20.Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.
20.它們需要在資源和知識(shí)方面獲得國(guó)際援助,以便趕上行進(jìn)中的經(jīng)濟(jì)全球化列車,并填平與富裕國(guó)家之間的數(shù)字鴻溝。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com