1.La Méditerranée peut être vue comme un microcosme sur une scène mondiale plus large.
1.地中海可以被認(rèn)為是一個更大世界舞臺的縮影。
17.D'autres font face à des défis immédiats dans le domaine du développement durable, défis qui servent comme des microcosmes pour les problèmes environnementaux plus grands auxquels nous nous heurtons tous dans ce domaine.
17.其他國家面對在可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域中的直接挑戰(zhàn),這些挑戰(zhàn)是我們大家在這一領(lǐng)域所面對的更大的環(huán)境挑戰(zhàn)的縮影。
18.Certaines des idées contenues dans le rapport du Secrétaire général sont utiles, notamment pour attirer l'attention sur les activités réalisables à l'échelon local, qui, pour de nombreuses sociétés, contient en microcosme un échantillon des différentes civilisations.
18.秘書長報告中提出的有些意見是有用的,特別是提請注意可以在地方一級開展的活動,許多國家地方一級存在有不同文明的縮影。
20.En ce qui concerne la composition de la fonction publique et son fonctionnement, elle est un microcosme de la société du point de vue de l'effort de relèvement général, et reproduit en modèle réduit le système de gouvernance.
20.就公務(wù)員系統(tǒng)的組成和職能而言,公務(wù)員系統(tǒng)是社會整體恢復(fù)的縮影,也是治理大環(huán)境的反映。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
7.Donc je suis dans ce microcosme du travail, et j'essaye, comme je faisais beaucoup de philosophie de l'histoire, d'anthropologie, etc, j'essaye de donner une configuration à ce système dans lequel j'étais, et c'était toujours la pyramide qui s'impose.
因此,我身處這個工作的小宇宙中,我嘗試著,正如我過去大量涉獵歷史哲學(xué)、人類學(xué)等領(lǐng)域一樣,試圖賦予我所處的這個體系一種結(jié)構(gòu),而在這一體系中,金字塔結(jié)構(gòu)始終占據(jù)主導(dǎo)地位。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com