日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.

1.他高瞻遠矚,一掃那種機會主義或旁敲側擊地進行分析的令人不快的氣氛,清晰地向我們闡述了過去的承諾與當今的挑戰(zhàn)之間的歷史聯(lián)系,以及在座各位所負有的采取積極行動的責任—同時為集體和個人的責任,他的雄辯之詞表明了他慣常所有的啟蒙方式。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

1.Les lanternes agonisaient dans les miasmes.

燈籠在沼氣中忽明忽暗。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

2.Notez donc, mon cher Spilett, car il para?t prouvé que la présence des eucalyptus suffit à neutraliser les miasmes paludéens.

“記下來吧!親愛的史佩萊。有加利樹可以驅除瘴氣已經得到證實了。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

3.Ne vous y fiez pas trop pourtant. Les miasmes l’habitent encore.

但也不能太放心,瘴癘仍然盤據在里面。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

4.Après le tourbillon fulgurant du combat, la caverne des miasmes et des pièges ; après le chaos, le cloaque.

在迅如閃電的斗爭之后來到了到處是陷阱和腐爛氣息的地窖,在混亂后來到了糞坑。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

5.Tous les miasmes du cloaque se mêlent à la respiration de la ville ; de là cette mauvaise haleine.

一切污水坑的腐爛氣息都混在城市的呼吸中,由此而產生這股臭味。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

6.Il était même à craindre que l’air ne s’y chargeat, pendant les chaleurs, de ces miasmes qui engendrent les fièvres paludéennes.

天熱的時候,這里可能有瘴氣使人生病。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

7.Ajoutez l’asphyxie par les miasmes, l’ensevelissement par les éboulements, les effondrements subits. Ajoutez le typhus, dont les travailleurs s’imprègnent lentement.

此外尚有令入窒息的腐爛氣體、可能把人埋上的塌方、突然的地陷以及工人們慢慢感染上的斑疹傷寒。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

8.Il décrit dans ses " Epistulae" les " miasmes venimeux" , " l'air malsain" , " la soif et la fièvre" qui rongent le pays.

他在他的《書信集》中描述了“有毒的瘴氣”,“不健康的空氣”,“口渴和發(fā)燒”侵蝕這個國家。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

9.Le marécage, lui, donne la malaria comme le déplore Sidoine Apollinaire en 467, pestant contre " l'air malsain" qui cause soif, fièvre, et " miasmes venimeux" .

另一方面,正如西多尼烏斯·阿波利納里斯在467年哀嘆的那樣,沼澤滋生了瘧疾,他抱怨“不健康的空氣”會導致口渴、發(fā)燒和“有毒的瘴氣”。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

10.Les reflets intermittents des soupiraux n’apparaissaient qu’à de très longs intervalles, et si blêmes que le plein soleil y semblait clair de lune ; tout le reste était brouillard, miasme, opacité, noirceur.

間隔著的通風洞的光線相距很遠,使大太陽暗淡如月光;此外就是迷霧、腐爛氣息、不透光、黑暗。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

11.On abandonne donc la vieille théorie des miasmes, qui pensait que l'air impur transportait la maladie : le problème, finalement, ce n'est pas l'air et la puanteur, mais l'eau polluée et ses microbes.

舊的“瘴氣”理論認為不純凈的空氣會傳播疾病,但這一理論被拋棄了:歸根結底,問題不在于空氣及其惡臭,而在于被污染的水及其微生物。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Et, en effet, composition des engrais, fermentation des liquides, analyse des gaz et influence des miasmes, qu’est-ce que tout cela, je vous le demande, si ce n’est de la chimie pure et simple ?

事實上,肥料的合成,酒精的發(fā)酵,煤氣的分析,瘴氣的影響這一切的一切,我要問你,不是不折不扣的化學嗎?”

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

13.Elle était grande et fra?che, de plain-pied et avec un portique de colonnes doriques sur la terrasse extérieure d'où l'on dominait l'étang de miasmes et de débris de naufrages qu'était la baie.

它又大又涼爽,位于同一水平線上,外面的露臺上有一個多立克柱的門廊,從那里可以俯瞰海灣的瘴氣和沉船碎片池塘。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
法語紀錄片

14.On croit désormais que l'eau est porteuse de tous les maux, réels ou imaginaires on craint que les pores de la peau nue dilatées par les vapeurs chaudes ne soient davantage vulnérables aux miasmes et participe aux déluges d'épidémies.

現在人們相信,水是一切罪惡的載體,無論是真實的還是想象中的,人們擔心熱蒸汽擴張的裸露皮膚的毛孔更容易受到亞斯的傷害,并參與流行病的稀釋。机翻

「法語紀錄片」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com