1.Cependant, la loi relative au mariage de tradition mahométane et le droit coutumier autorisent le mariage des mineurs.
1.《穆罕默德法》和習(xí)慣法允許未成年人結(jié)婚。
4.Polygamie?: En vertu de la législation actuelle, lorsqu'une femme se marie selon le droit coutumier africain ou la loi sur le mariage et le divorce de tradition mahométane, elle donne expressément son consentement à une union polygame.
4.按照現(xiàn)行法律,如果一名婦女根據(jù)非洲習(xí)慣法或《穆罕默德婚姻和離婚法》結(jié)婚,那么就表示她明確地同意一夫多妻制。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
8.Et le chevalier, qui n'était certainement pas un homme audacieux, craignant qu'on ne l'ait reconnu et certain désormais qu'on surveillait ses entretiens sur la plage, se garderait bien de tenter de nouveaux rapprochements avec les équipages mahométans.
而那個騎士,他肯定不是一個大膽的人,他擔(dān)心自己被認出來了,現(xiàn)在又確定他的談話在海灘上被偷看了,他會非常小心,不試圖與穆罕默德船員進一步和解。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com