1.La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
1.聯(lián)黎部隊(duì)絕不能受政治陰謀所左右。
13.Hier, à cette même tribune, le dirigeant iranien a répété les pires calomnies antisémites -?les ??Protocoles des sages de Sion???- redonnant ainsi vie à l'une des pires machinations jamais ourdies contre le peuple juif.
13.昨天,伊朗領(lǐng)導(dǎo)人在這個講臺上重申陰險至極的反猶誹謗——“猶太教長老協(xié)議”,使針對猶太人民的一場最丑惡陰謀再度復(fù)活。
15.Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
15.這一不明智企圖的始作俑者屈指可數(shù),其目的是阻止通過行使自決權(quán)和聯(lián)合國的主張來解決西撒哈拉的去殖民化問題。
16.Les pays non alignés s'opposeront fermement aux machinations retorses de certains puissants qui, frustrés de n'avoir pu atteindre leurs objectifs, prétendent maintenant rouvrir le dossier de la difficile construction institutionnelle du Conseil et la remettre en cause.
16.這些人因?yàn)槲茨軐?shí)現(xiàn)自己的目標(biāo)而感到沮喪,現(xiàn)在企圖重提并質(zhì)疑經(jīng)過理事會艱辛的機(jī)構(gòu)建設(shè)進(jìn)程而達(dá)成的協(xié)議。
17.Il a été précédé de machinations visibles et froidement calculées, telles que la propagande médiatique appelant une partie de la communauté rwandaise, les Hutus, à se soulever et à éliminer l'autre partie, les Tutsis et les Hutus modérés.
17.在此之前是冷酷的、有計(jì)劃的和明顯的預(yù)謀,包括媒體宣傳鼓動盧旺達(dá)社會中的一部分——主要是胡圖人揭桿而起去消滅另一部分——主要是圖西人和胡圖人溫和派。
18.M. Requeilo Gual (Cuba) dit qu'il souhaiterait entendre la réaction de la Puissance administrante aux accusations sérieuses de machination et de violation des libertés fondamentales et des droits civils de la population du territoire formulées au sein du Comité spécial et dans d'autres forums.
18.Rekeiho Guali先生(古巴)說,在特別委員會和其他論壇上到處可以聽到對管理國侵害該領(lǐng)土居民基本自由和公民權(quán)利的卑劣行為的嚴(yán)肅指控,他非常想聽聽管理國對此的反應(yīng)。
19.En dépit de nos efforts opiniatres, les états-Unis sont parvenus, par leurs machinations, à faire échec à la convocation de la conférence politique, comme ils sont parvenus, par leurs manoeuvres subversives, à faire échec à l'application de toutes les dispositions du paragraphe 60 de la Convention d'armistice.
19.盡管我們不懈地努力,政治會議卻因美方的陰謀詭計(jì)而未能召開,《停戰(zhàn)協(xié)定》第六十款也因美國的顛覆伎倆而無法實(shí)現(xiàn)。
20.Elles relèvent des machinations sionistes planifiées de longue date visant à briser la résistance à l'agression et à l'invasion dans la région et à détourner l'attention de la cause profonde de toutes les tensions auxquelles est en proie le Moyen-Orient, c'est-à-dire, l'agression, l'occupation et le terrorisme d'état du régime israélien.
20.這些指責(zé)不過是猶太復(fù)國主義騙子預(yù)謀的一部分,目的是挫敗人們對在該地區(qū)的侵略和入侵行為的抵抗,轉(zhuǎn)移人們對中東各種緊張局勢的根源,也即以色列政權(quán)侵略、占領(lǐng)和國家恐怖主義政策的注意力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com