日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

1.她把嚴重的事輕松地說這項言語的藝術(shù)把玩得很好.

評價該例句:好評差評指正

2.Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

2.否則怎么解釋這樣的輕率,要不就是愚蠢和低能。

評價該例句:好評差評指正

3.I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

3.他像鳥一樣輕快地過了橋。

評價該例句:好評差評指正

4.Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

4.您的舉止輕率得令人難以相信。

評價該例句:好評差評指正

5.Chaleur et légèreté en plus !

5.更熱更!

評價該例句:好評差評指正

6.Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

6.從輕處理這些行動只會鼓勵進一步的攻擊。

評價該例句:好評差評指正

7.Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord c?tes à la taille.

7.更熱更!V領針織連衣裙,短袖,羅紋邊。

評價該例句:好評差評指正

8.Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

8.他們在描述土耳其人與庫爾德族人之間關(guān)系時,是極端不負責任的。

評價該例句:好評差評指正

9.L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

9.這些武器的技術(shù)、輕便和容易使用,使兒童作用簡便。

評價該例句:好評差評指正

10.Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

10.他的優(yōu)點是體積小,重量輕,輸出功率大,適應范圍廣等特點。

評價該例句:好評差評指正

11.Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

11.此外,對于販運、對未成年人的性虐待和亂倫等極其嚴重罪行的處罰明顯過于寬大,這也讓她非常擔心。

評價該例句:好評差評指正

12.Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

12.在之前的結(jié)論性意見中,委員會對包括強奸在內(nèi)性暴力犯罪處罰偏輕表示關(guān)切。

評價該例句:好評差評指正

13.Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

13.主管當局無意拖延調(diào)查,但調(diào)查不徹底肯定會導致荒謬、不合理的裁決。

評價該例句:好評差評指正

14.Le?Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

14.還令委員會關(guān)切的是,受起訴和判決的案件數(shù)目少于報告的案件數(shù)目;種族罪行肇事者常常被從輕發(fā)落。

評價該例句:好評差評指正

15.Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

15.其優(yōu)勢如出色的減震能力(比碳單項減震多20%以上),極輕重量,及舒適性和性能方面的提高。

評價該例句:好評差評指正

16.Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une ?violence inutile? contre des détenus.

16.委員會關(guān)注地注意到,被判定對囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最長的刑期不超過六個月。

評價該例句:好評差評指正

17.C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

17.如此隨便地使用這一言辭,是對全世界種族滅絕幸存者感情的極端漠視,同時也是對安理會感情的漠視。

評價該例句:好評差評指正

18.Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

18.委員會還指出,在有些國家,與報告的暴力行為數(shù)量相比,起訴和定罪的情況很少,有時犯罪人只被判處很輕的懲罰。

評價該例句:好評差評指正

19.En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

19.秘書長為找到一個經(jīng)過談判達成的相互能接受的爭端解決辦法作出了努力,但作為對這些努力的回報,阿爾及利亞代表卻指責秘書長表現(xiàn)出一種令人難以忍受的反復無常。

評價該例句:好評差評指正

20.Il note également que selon l'état partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

20.委員會還注意到,據(jù)締約國說,主管當局并無意拖延調(diào)查,但是調(diào)查不徹底會導致荒謬不合理的裁決。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Top Chef 2017 頂級廚師

1.C'est incroyable la légèreté de sa meringue italienne.

他的意大利蛋白霜輕盈得簡直令人難以置信。

「Top Chef 2017 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Une taille svelte et bien prise annon?ait plus de légèreté que de vigueur.

他的身材修長而勻稱,更多地顯示出輕捷而非力量。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
Food Story

3.Un menu de fête tout en légèreté.

這是一份非常清淡的節(jié)日菜單

「Food Story」評價該例句:好評差評指正
Food Story

4.Sa légèreté, son c?té vide sur la partie supérieure et crémeux en bas, très croquant.

它很,上面是中空的,下面是奶油的,非常酥脆。

「Food Story」評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

5.Elle descendit dans la cuisine avec la légèreté d’un oiseau.

她身輕如燕的跑下廚房。

「歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

6.Rieux lui-même, rassuré par une lettre de sa femme, descendit chez le concierge avec légèreté.

里厄自己接到妻子的來信后也放了心。他輕松地下樓來到門房家里。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2019 頂級廚師

7.Je vais la mettre en siphon pour lui ramener un petit peu de légèreté.

我會用虹吸瓶讓湯更輕盈一些。

「Top Chef 2019 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

8.On a une impression de légèreté et en même temps, il y a du corps.

給人一種輕盈的感覺,同時又很有質(zhì)感。

「Top Chef 2023 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

9.Pattenrond sauta de ses genoux avec légèreté et se faufila hors de la pièce.

克魯克山敏捷地從他腿上跳了下去,溜出了房間。

「哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」評價該例句:好評差評指正
Une Fille, Un Style

10.Je trouve que c'est très joyeux et très agréable de pouvoir ressentir un peu de légèreté.

我認為能夠感受到一點輕盈的感覺是非??鞓返?,非常好。

「Une Fille, Un Style」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

11.Vous n’avez pas la légèreté fran?aise, et comprenez le principe de l’utilité.

“您沒有法國人的輕浮,好好理解功利原則吧?!?/p>

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

12.C'est surtout aussi une texture pour amener cette légèreté, ce c?té aérien à cette sauce hollandaise.

最重要的是讓醬汁擁有輕盈空氣感的質(zhì)地。

「Top Chef 2023 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

13.L'ambiance n'est pas vraiment à la légèreté et ne donne pas forcément envie de s'éclater en consommant.

這樣的氣氛并不是很輕松,不能夠讓你想在消費的同時也能夠很開心。

「精彩視頻短片合集」評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

14.Et la crème foutée va permettre de donner à la sauce de l'onctuosité et de la légèreté.

奶油會給醬汁帶來奶油和輕盈。

「米其林主廚廚房」評價該例句:好評差評指正
歷史人文

15.Leur but, c'est de refléter l'esprit de la ville: optimisme, légèreté, vitalité.

他們的目標是反映城市精神:樂觀、輕松、活力。

「歷史人文」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

16.Il jugea l’architecture du commencement du XIVe siècle ; il en admira la grace et la légèreté piquante.

他判斷那是一座十四世紀初的建筑;他欣賞它那優(yōu)雅和動人的輕盈。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Vous verrez dans son salon plusieurs grands seigneurs parler de nos princes avec un ton de légèreté singulier.

“您在她的客廳里會看見好幾位大貴人,他們以一種奇怪的輕慢口吻談論我們的親王們。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

18.Cette image n'était pas sans rappeler les gouttelettes et laissait une impression rassurante de solidité doublée de légèreté.

呈現(xiàn)出一種令人寬慰的堅固和輕捷感。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

19.Ceux-là avaient eu, comme Rieux lui-même, la légèreté de compter sur le temps : ils étaient séparés pour jamais.

這些人像里厄本人一樣犯了輕率的毛病,總想依靠時間解決問題,結(jié)果離別竟成了永訣。

「鼠疫 La Peste」評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

20.Alors, vous savez pas pour la légèreté !

所以,你不知道輕盈!机翻

「TEDx法語演講精選」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com