日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.L'expérience du développement enseigne que le cadre normatif et légaliste visant l'émancipation n'entra?ne pas réellement d'élimination de la pauvreté.

1.發(fā)展方面的經(jīng)驗(yàn)告訴我們,以解放為目標(biāo)的起規(guī)范作用的和嚴(yán)守法規(guī)的框架不會(huì)真正導(dǎo)致貧困的消除。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Quant à l'arbitrage, le Kenya reconna?t qu'il s'agit là d'un autre moyen de résoudre les différends, rapide, économique et moins légaliste.

2.至于仲裁問(wèn)題,肯尼亞認(rèn)識(shí)到,作為解決爭(zhēng)端的替代機(jī)制,這是快速、經(jīng)濟(jì)和較不具法律的解決歧異手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Son caractère non contraignant lui donne la flexibilité nécessaire pour faire face aux problèmes humanitaires, auxquels il n'est pas toujours possible de répondre au moyen d'approches légalistes étroites.

3.其不產(chǎn)生約束力的特性使其可以機(jī)動(dòng)靈活地處理人道主義問(wèn)題,這些問(wèn)題不是總能通過(guò)有限的合法途徑得到解決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Il regrette cependant que le rapport se caractérise par une approche essentiellement légaliste et ne contienne pas d'évaluation critique de la manière dont les droits de l'enfant sont exercés dans le pays.

4.但是委員會(huì)感到遺憾的是,報(bào)告基本上是論述法律問(wèn)題,沒(méi)有以自我批評(píng)方式評(píng)價(jià)該國(guó)在行使兒童權(quán)利方面的普遍情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Le Comité avait toutefois reconnu qu'il avait adopté une démarche légaliste sur la question et que ses conclusions pourraient entra?ner des difficultés pratiques pour les Parties dans leurs efforts d'application du Protocole.

5.但委員會(huì)承認(rèn),它對(duì)這一問(wèn)題采取了一種條文主義的辦法,因此它的結(jié)論可能會(huì)給締約方確保遵約的工作造成實(shí)際的困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Nous exhortons les membres du Conseil à éviter de se complaire dans des attitudes étroites et trop légalistes qui lieraient les mains de la communauté internationale s'agissant de venir en aide à l'Iraq.

6.我們敦促安理會(huì)成員不要默守陳規(guī),執(zhí)著與狹隘問(wèn)題,在幫助伊拉克的問(wèn)題上束縛國(guó)際社會(huì)的手腳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.L'équipe d'évaluation recommande de choisir la deuxième option qui est moins légaliste, plus opérationnelle et qui peut être mise en ?uvre plus rapidement et plus facilement.

7.評(píng)估小組建議采取第二種方案,因?yàn)檫@項(xiàng)方案不太死守法條、更具操作性,并且可以更快更容易地實(shí)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les défis récents posés au régime mondial de non-prolifération ont montré les limites inhérentes du régime existant et le caractère inadéquat des démarches uniquement légalistes face à des pays déterminés à pratiquer la prolifération.

8.最近出現(xiàn)的對(duì)全球不擴(kuò)散制度的挑戰(zhàn)表明了現(xiàn)有制度的固有局限性并表明在處理下定決心的擴(kuò)散者方面僅僅采用法律辦法是不充分的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.L'équipe d'évaluation recommande de choisir la seconde option, qui est moins légaliste et plus opérationnelle et qui peut être mise en ?uvre plus rapidement et plus facilement.

9.評(píng)估小組建議采取第二種方案,因?yàn)檫@項(xiàng)方案不太死守法條、更具操作性,并且可以更快更容易地實(shí)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Plus haut dans la cha?ne de causalité, le droit européen de la concurrence a été appliqué au pied de la lettre, de fa?on légaliste, par la Commission et les tribunaux, plus tard que le droit comparable ne l'a été aux états-Unis.

10.在因果鏈的上方,委員會(huì)和法院以遵守法律的形式類方式適用歐洲競(jìng)爭(zhēng)法晚于相似法律在美國(guó)的適用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le Conseil de sécurité doit souligner le fait que la capacité de la communauté internationale à vaincre le défi du terrorisme doit être stimulée par les intérêts et les objectifs communs des états plut?t que par des idées légalistes d'application et de contraintes.

11.安全理事會(huì)必須強(qiáng)調(diào),國(guó)際社會(huì)克服恐怖主義挑戰(zhàn)的能力應(yīng)當(dāng)以各國(guó)尋找共同利益和目的而增強(qiáng),而不是出于執(zhí)法和強(qiáng)制義務(wù)的法律思想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Ils sont donc enclins à s'intéresser à la forme légaliste plut?t qu'aux effets d'un comportement économique, ce qui peut empêcher l'organisme de la concurrence d'adopter une approche plus axée sur l'économie, particulièrement lorsque cette attitude affecte aussi l'examen des affaires de?concurrence par la justice.

12.因此,他們傾向于專注于經(jīng)濟(jì)行為的法律形式,而非其影響。 對(duì)于采取更偏重經(jīng)濟(jì)辦法的競(jìng)爭(zhēng)主管機(jī)構(gòu)而言,這可以是一種制動(dòng)力,特別是在這種態(tài)度還影響到法院對(duì)競(jìng)爭(zhēng)案件的審理之時(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.10.8 Les auteurs contestent la manière légaliste dont l'état partie aborde la question d'une violation du Pacte, étant donné que la pratique du droit, à savoir l'enseignement lui-même et la manière dont le système de dispense est appliqué, est au c?ur de la question de savoir s'il y?a eu ou non violation du Pacte.

13.8 提交人質(zhì)疑締約國(guó)對(duì)于違反《公約》問(wèn)題采取墨守法規(guī)的處理方式,因?yàn)樵擁?xiàng)法律的實(shí)踐,即實(shí)際教學(xué)和豁免的實(shí)際做法才是考慮是否存在違反《公約》問(wèn)題的關(guān)鍵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Les problèmes peuvent être également liés au co?t élevé des procédures d'arbitrage. Un autre aspect est aussi le retard qu'ont pris ces services ??légalistes?? en matière d'élaboration d'une Stratégie d'égalité et notamment d'égalité d'accès à la justice, ou encore les capacités restreintes du personnel chargé de traiter ce type de questions, et l'incapacité des groupes de travail des services judiciaires en question à traiter de manière appropriée les questions d'accès à la justice des femmes pauvres91.

14.司法、法律和秩序機(jī)構(gòu)存在的其他問(wèn)題還包括:遲遲沒(méi)有制定社會(huì)性別和訴諸司法機(jī)會(huì)戰(zhàn)略,社會(huì)性別協(xié)調(diào)員的能力不足,以及部門工作組沒(méi)能在各自工作范圍內(nèi)有效解決貧困婦女求助于司法的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.S'il faut reconna?tre que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont rarement refusé, en temps normal, de se saisir d'une question parce qu'elle n'était pas couverte par la disposition ??susceptible de menacer le maintien de la paix et de la sécurité internationales?? et ont choisi de retenir une interprétation large de cet article, ils ont généralement adopté une approche souple et pragmatique qui repose sur la reconnaissance des réalités politiques sur le terrain plut?t que sur des démarches purement légalistes.

15.盡管必須認(rèn)識(shí)到,安全理事會(huì)和大會(huì)在正常情況下很少因?yàn)橐粋€(gè)問(wèn)題沒(méi)有滿足“可能危及國(guó)際和平與安全之維持”的條款而拒絕受理該問(wèn)題,并選擇從字面上解釋這一條,它們一般采取靈活和務(wù)實(shí)的方法,其基礎(chǔ)是對(duì)現(xiàn)場(chǎng)政治現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí),而不是單純的法律方法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

JT de France 3 2023年5月合集

1.Nos amis belges sont très humains, humanistes et, en même temps, très légalistes.

我們的比利時(shí)朋友非常人性化、人道主義,同時(shí)又非常遵守法律。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年12月合集

2.La capitale?du Bangladesh où les résultats des élections légalistes continuent d’arriver au fur et à mesure. Yéléna Tomic.

孟加拉國(guó)的首都,隨著選舉的進(jìn)行,法律主義選舉的結(jié)果繼續(xù)到來(lái)。耶萊娜·托米奇。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

3.à cette occasion, Déroulède tente de détourner une colonne militaire vers l'élysée… une tentative assez minable, puisque l'armée, légaliste, ne le suit pas.

借此機(jī)會(huì),德魯萊德試圖將一隊(duì)軍隊(duì)引向愛(ài)麗舍宮......這是一次相當(dāng)可笑的嘗試,因?yàn)?span id="gmyvdu373jr" class="key">法蘭西軍隊(duì)并沒(méi)有跟隨他。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com