日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Elle a des lourdeurs de tête.

1.她頭昏腦脹。

評價(jià)該例句:好評差評指正

2.De nombreuses sociétés sont découragées par la lourdeur des procédures d'immatriculation.

2.許多公司被繁復(fù)的登記手續(xù)嚇退了。

評價(jià)該例句:好評差評指正

3.Une telle limite était jugée importante pour ne pas accro?tre les lourdeurs administratives.

3.據(jù)認(rèn)為這條限制很重要,有助于防止行政負(fù)擔(dān)的增加。

評價(jià)該例句:好評差評指正

4.DEMEULEMEESTER nous etonne avec des encolures drapees, meme en fourrure sans que la silhouette gagne trop en lourdeur.

4.即使是使用了皮草也不會(huì)使輪廓過于沉重。

評價(jià)該例句:好評差評指正

5.La lourdeur des modalités de financement y était aussi pour quelque chose.

5.繁瑣的財(cái)務(wù)實(shí)施方式也是造成該進(jìn)程進(jìn)展緩慢的因素之一。

評價(jià)該例句:好評差評指正

6.La lourdeur des démarches et des réglementations entrave le lancement d'entreprises nouvelles.

6.繁瑣的程序和規(guī)章妨礙了新企業(yè)的創(chuàng)辦。

評價(jià)該例句:好評差評指正

7.Les lourdeurs administratives et la mauvaise gestion au niveau national sont co?teuses et nuisibles.

7.國內(nèi)辦事拖拉的作風(fēng)和管理不善造成重大損失并產(chǎn)生有害作用。

評價(jià)該例句:好評差評指正

8.Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

8.至于耗費(fèi)時(shí)間的煩瑣手續(xù)造成的延誤,也有人表示不滿。

評價(jià)該例句:好評差評指正

9.Cela soulève des questions sur la méthodologie, le format et la lourdeur de l'exercice.

9.這就提出了關(guān)于報(bào)告編寫方法、格式和繁重程度的問題。

評價(jià)該例句:好評差評指正

10.Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

10.現(xiàn)在必須采取有創(chuàng)意的辦法,繞過官僚程序。

評價(jià)該例句:好評差評指正

11.Elle est influencée par la situation de guerre et les lourdeurs d'ordre social et économique.

11.她們受到戰(zhàn)爭情況和社會(huì)及經(jīng)濟(jì)壓力的影響。

評價(jià)該例句:好評差評指正

12.Cette solution, qui est la plus ??économique??, a le seul inconvénient de la lourdeur.

12.這是最“省事的”解決辦法,其唯一缺點(diǎn)是字句拖沓。

評價(jià)該例句:好評差評指正

13.La sensation de lourdeur des jambes est liée à une mauvaise circulation du sang dans les veines.

13.腿部感到沉重是由于靜脈血液循環(huán)不暢.

評價(jià)該例句:好評差評指正

14.Il a été informé des délais et du travail considérables qu'entra?nait la lourdeur des formalités de recrutement.

14.對處理征聘和任命工作人員的繁復(fù)程序所需的大量時(shí)間和工作也向行預(yù)咨委會(huì)作出了估計(jì)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

15.L'immatriculation au registre du commerce demeure pleine de lourdeurs, lente et onéreuse dans beaucoup des pays les moins avancés.

15.在許多最不發(fā)達(dá)國家,企業(yè)注冊手續(xù)仍然繁瑣、冗長、昂貴。

評價(jià)該例句:好評差評指正

16.Nous devons accélérer l'approbation des offres africaines présentées au Secrétariat et surmonter les lourdeurs bureaucratiques qui retardent cette approbation.

16.我們應(yīng)加快審批提交秘書處的非洲提議,克服造成審批延誤的官僚作風(fēng)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

17.Le processus d'achat comportait des lourdeurs inutiles, et aucune disposition n'était prévue pour le transfert d'actifs aux autorités locales.

17.財(cái)產(chǎn)請購程序煩瑣,向地方當(dāng)局轉(zhuǎn)交財(cái)產(chǎn)方面也缺乏政策。

評價(jià)該例句:好評差評指正

18.Cette procédure souffre de graves imperfections?: complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

18.這一進(jìn)程存在著嚴(yán)重缺陷:復(fù)雜繁瑣,曠日持久,互相脫節(jié),耗費(fèi)時(shí)間,刻板僵硬。

評價(jià)該例句:好評差評指正

19.Conséquence de la lourdeur des peines prononcées, y compris pour des infractions mineures, les prisons cambodgiennes sont toujours surpeuplées.

19.柬埔寨監(jiān)獄仍然人滿為患,甚至對輕微小罪也通常判以長期徒刑。

評價(jià)該例句:好評差評指正

20.La lourdeur de la procédure a en outre entra?né des retards importants dans le traitement des bordereaux interservices électroniques.

20.這一煩瑣的程序也導(dǎo)致了處理辦事處間電子轉(zhuǎn)賬憑單方面的耽擱。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國歷年中考dictée真題

1.Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的懷抱起初充滿著毫無活力的的沉重感。

「法國歷年中考dictée真題」評價(jià)該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

2.Depuis longtemps il se plaignait de sa santé, de lourdeurs, de vertiges, de malaises constants et inexplicables.

好久以來他就愁他的健康:體重增加,眩暈,經(jīng)常無法解釋的不舒服。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

3.Seulement il sent quelque chose comme si la lourdeur de ses pieds croissait à chaque pas qu’il fait.

不過他已感到,似乎每走一步腳上都增加了重負(fù)。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

4.Aucun bruit, d’ailleurs, dans la forêt. Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l’atmosphère, étaient immobiles et silencieux.

森林里鴉雀無聲。在這種氣壓的情況下,飛禽走獸都靜悄悄的,一動(dòng)也不動(dòng)。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價(jià)該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

5.Pour lutter contre l'inconfort et la lourdeur de cette toilette, les fabricants imaginent un jupon cerclé de métal, la crinoline.

為了應(yīng)對這種衣服的不舒適和沉重,制造商想出了一種帶金屬支架的裙撐,也就是crinoline裙子(有襯的裙子)。

「硬核歷史冷知識」評價(jià)該例句:好評差評指正
你會(huì)怎么做?

6.Tandis que les filles le verront plut?t souvent comme une lourdeur ou un harcèlement.

雖然女孩會(huì)經(jīng)常把它看作是一種沉重或騷擾。机翻

「你會(huì)怎么做?」評價(jià)該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年11月合集

7.De nombreux enseignants démissionnent de leur poste face à la lourdeur du travail demandé.

許多教師因工作繁重而辭職。机翻

「RFI簡易法語聽力 2023年11月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

8.Les concurrents étrangers ne sont pas concernés par les lourdeurs réglementaires que la France s'impose.

- 外國競爭對手不受法國對自己施加的嚴(yán)格規(guī)定的影響。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年2月合集

9.Hausse des co?ts, lourdeurs administratives... Aujourd'hui, l'avenir les inquiète.

成本上升、繁文縟節(jié)… … 今天,他們擔(dān)心未來。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

10.Les maires font aussi face au manque de moyens et à la lourdeur administrative.

市長們還面臨資源匱乏和行政繁文縟節(jié)的問題。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

11.Jean d’ORMESSON était de ceux qui nous rappelaient que la légèreté n’est pas le contraire de la profondeur, mais de la lourdeur.

但讓·端木松等人提醒著我們:輕巧不是深刻的反面,與它對立的應(yīng)是笨重。

「法國總統(tǒng)馬克龍演講」評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.Donc, le cavalier, il peut se parer de toutes les caractéristiques de l'aristocratie, mais il n'en a pas les lourdeurs.

所以,騎士,他可以把貴族的一切特征都裝扮起來,卻沒有那種厚重感。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

13.Florentino Ariza, en revanche, s'endormait en dodelinant de la tête à cause de la lourdeur engourdissante de l'intrigue.

另一方面,弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 會(huì)因?yàn)榍楣?jié)令人麻木的沉重而點(diǎn)頭睡著。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

14.Depuis un instant, sous cette lourdeur de fournaise, un gros silence régnait, au milieu duquel les fers seuls tapaient sourdement, étouffés par l’épaisse couverture garnie de calicot.

酷熱之中,大家都靜默著,只聽得見烙鐵的聲響,因?yàn)槔予F的聲響來自工作臺上的棉墊,所以并不十分響亮。

「小酒店 L'Assommoir」評價(jià)該例句:好評差評指正
科技生活

15.Pour diminuer le co?t et la lourdeur de la procédure, une équipe brésilienne a testé une nouvelle solution : recourir à un drone pour réaliser cette opération.

為了降低成本并簡化這一過程,一支巴西研究團(tuán)隊(duì)測試了一種新方案:利用無人機(jī)來執(zhí)行這一操作。

「科技生活」評價(jià)該例句:好評差評指正
La nausée

16.Sa démarche n'est plus la même: elle se déplace avec une lourdeur majestueuse et non sans grace: elle a l'air embarrassée de son jeune embonpoint.

她的步態(tài)不再是原來的樣子:她的動(dòng)作帶著一種莊嚴(yán)的沉重感,但又不失優(yōu)雅:她年輕時(shí)的豐滿使她看起來很尷尬。机翻

「La nausée」評價(jià)該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

17.Si, au contraire, vous éprouvez une faiblesse générale, des lourdeurs de tête, et une certaine paresse à vous lever, l’hésitation ne sera plus permise, et nous commercerons le traitement.

如果相反,您感到全身都軟弱無力,頭昏腦脹,不想起床,那么,不能再猶豫了,我們開始治疔。

「北外法語 Le fran?ais 第四冊」評價(jià)該例句:好評差評指正
法語綜合教程3

18.Si, au contraire, vous éprouvez une faiblesse générale, des lourdeurs de tête, et une certaine paresse à vous lever, l'hésitation ne sera plus permise, et nous commencerons le traitement.

相反,如果您感到虛弱,腦袋沉重,而且懶得起床,就不能再猶豫了,我們要開始治療了。

「法語綜合教程3」評價(jià)該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

19.Souvent, il est représenté comme maladroit, lourdaud, mais il a de mauvaises intentions et sa lourdeur un peu bornée suscite souvent des actions nuisibles pour les humains.

他經(jīng)常被描繪成笨拙、笨拙的,但他有不良意圖, 他有些頑固的沉重經(jīng)常引發(fā)對人類有害的行為。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

20.Celui d’Odette était-il l’un de ceux-là ? Il se le demandait, mais pas longtemps car il était sujet, lui aussi, à cette lourdeur d’esprit qui s’appesantissait sur son père, quand il se posait un problème difficile.

奧黛特那檔子事是不是也是這樣的一個(gè)事例呢?他心里存著這樣一個(gè)問題,但是存不了多久,因?yàn)樗约旱男那橐餐?span id="gmyvdu373jr" class="key">沉重,就跟他父親當(dāng)年面臨難題時(shí)一樣。

「追憶似水年華第一卷」評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com