1.J’ai un appartement de cinq pièces: trois chambres, un living, une grande cuisine, une salle de bain et un cabinet de toilette.
1.我的住處有五個房間,三個臥房,一個起居室,一個大廚房,一個衛(wèi)浴間還有一個廁所。
3.Le Président par intérim?: Je donne maintenant la parole à la Rapporteuse du groupe 3, ??Mettre fin à l'accroissement de la féminisation du sida??, Mme?Keesha Effs, National Youth Ambassador for Positive Living (Jama?que)
3.代理主席(以法語發(fā)言):我現(xiàn)在請負(fù)責(zé)“制止患艾滋病的女性人數(shù)日益增加”議題的第三專題討論小組報告員、牙買加全國提倡積極生活青年大使Keesha Effs女士發(fā)言。
5.élément essentiel du projet national d'évaluation des conditions de vie (National Assessment of Living Conditions (NALC)), cette enquête a pour but d'interroger les membres des?ménages sur leur logement, leur santé, leur niveau d'éducation, leur emploi et sur d'autres questions sociales.
5.作為“國民生活條件評價”的重要組成部分,“生活條件和家庭預(yù)算調(diào)查”將就住房、醫(yī)療、教育、就業(yè)和社會問題,訪問家庭中的成年成員。
6.D'autres développements significatifs sont intervenus depuis 1999, notamment la publication du document intitulé Living without fear?: an integrated approach to tackling violence against women (1999), présentant une stratégie nationale unifiée et à multiples facettes afin d'aider et de protéger en temps utile les femmes et leurs enfants, de traduire en justice les coupables et de prévenir la violence à l'égard des femmes.
6.這份文件闡明了統(tǒng)一、多方面的全國性戰(zhàn)略,提倡采取跨部門綜合辦法,目的是為婦女兒童提供及時支助和保護(hù),將罪犯繩之以法,預(yù)防對婦女的暴力。
7.L'OMS et le Fonds ont établi conjointement la publication intitulée ??Sexual and Reproductive Health of Women Living with HIV: Guidelines on Care, Treatment and Support for Women Living with HIV and their Children in Resource Constrained Settings?? (Hygiène sexuelle et santé procréative des femmes séropositives?: directives relatives aux soins, au traitement et aux services de soutien des femmes séropositives et de leurs enfants dans des situations où les ressources sont limitées).
7.世衛(wèi)組織和人口基金聯(lián)合設(shè)計(jì)了名為“艾滋病毒感染婦女性健康和生殖健康:處于資源短缺環(huán)境的艾滋病毒感染婦女及其子女護(hù)理、治療和支助準(zhǔn)則”的出版物。
8.Par ailleurs, des représentants d'organisations non gouvernementales accréditées ou non et d'autres grands groupes ont activement participé à un certain nombre de manifestations parallèles, telles que le Forum de la société civile, le Village communautaire et le forum Youth Visioning for Island Living; ils ont également organisé de nombreuses autres activités parallèles au Centre d'exposition de Freeport. Les organisations non gouvernementales et les autres grands groupes ci-après ont participé à la Réunion internationale
8.此外,經(jīng)認(rèn)可的非政府組織和未經(jīng)認(rèn)可的非政府組織以及其他主要群體的代表都積極參加了許多平行的活動,例如民間社會論壇、村共同體、青年島嶼生活視野論壇。
9.En Alberta, un éventail de programmes et de services de santé visent à venir en aide à des?groupes vulnérables; il s'agit notamment du Extended Health Benefits Program for Seniors (Programme élargi de soins de santé pour les a?nés), des Premium Subsidy and Waiver Programs (Programmes de subvention et d'exonération des primes) pour les Albertains à faible revenu et?du Aids to Daily Living Program (Programme d'aide aux activités de la vie quotidienne) à?l'intention des personnes handicapées ou souffrant de maladies chroniques.
9.在艾伯塔省,一系列健康方案和服務(wù)是專門針對脆弱群體的,包括老年人保健補(bǔ)貼擴(kuò)展方案、低收入艾伯塔人保險費(fèi)補(bǔ)貼及保險費(fèi)免除方案、殘疾人或慢性病患者日常生活援助方案。
10.Les services de soutien offerts du ministère du développement social et communautaire, du ministère de l'éducation, du Centre de réadaptation de San Fernando, du Centre thérapeutique et éducatif de recherche diagnostique pour malentendants, de l'Association des sourds de la Trinité-et-Tobago, de l'Association nationale des personnes atteintes de trisomie, de l'Independent Living Centre de la Trinité-et-Tobago et de l'Association pour la protection des aveugles de la Trinité-et-Tobago, travaillent de concert pour offrir aux handicapés une aide qui leur permette de jouir d'une plus grande indépendance.
10.由社會和社區(qū)發(fā)展部、教育部、圣費(fèi)爾南多康復(fù)中心、聽力受損者診斷研究教育和治療中心、特立尼達(dá)和多巴哥聾啞人協(xié)會、全國蒙古兒協(xié)會,特立尼達(dá)和多巴哥自理生活中心以及特立尼達(dá)和多巴哥盲從福利協(xié)會所提供的支持性服務(wù)都為殘疾人實(shí)現(xiàn)更大程度的自理提供了幫助。
15.Le Sous-Comité a noté que l'Année internationale de la physique solaire compléterait efficacement le programme ILWS (International Living with a Star), en accroissant l'intérêt porté à ce programme aux niveaux national, régional et international.
15.小組委員會注意到,國際太陽物理年通過在國家、區(qū)域和國際一級吸引對國際與日共存計(jì)劃的更多關(guān)注,從而對該計(jì)劃給予大力補(bǔ)充。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com