1.Il comprenait, en outre, d'importants cours d'eau, des lagunes et le lac Maracaibo.
1.而且,這里有重要的水流和瀉湖以及馬拉開波湖。
5.La contamination des nappes phréatiques par les exploitations agricoles industrielles continue en raison de l'utilisation incontr?lée de pesticides et autres intrants synthétiques ainsi que du déversement de fumier dans les lagunes et en surface.
5.由于不安全地使用農(nóng)藥和其他合成物投入,以及瀉湖和土地中的糞便,工廠化農(nóng)場造成的地下水污染在繼續(xù)。
6.De nombreuses zones c?tières - estuaires, marais, mangroves, lagunes, herbiers et récifs de corail - jouent un r?le majeur dans le niveau de productivité des océans et la protection des fragiles écosystèmes c?tiers et marins contre les tempêtes.
6.入海口、濕地、紅樹沼澤地、瀉湖、海底海草場和珊瑚礁等許多沿海地區(qū)為保持海洋生產(chǎn)力作出了重大貢獻(xiàn)并在保護(hù)沿海和海洋脆弱的生態(tài)系統(tǒng)免遭暴風(fēng)雨的破壞方面發(fā)揮了關(guān)鍵作用。
7.Parmi ces points chauds, on note des sources ponctuelles, telles que les installations municipales, les usines, les zones agricoles et les établissements ruraux, ainsi que des zones sensibles, comme les lagunes et les zones humides des c?tes, où des mesures environnementales spéciales s'imposent.
7.“熱點(diǎn)”包括點(diǎn)污染源,諸如城市設(shè)施、工廠、農(nóng)業(yè)區(qū)和農(nóng)村住區(qū),也包括敏感地區(qū),如需要采取特別環(huán)境措施的海岸礁湖和濕地。
8.Les zones marines considérées comme vulnérables sont les habitats fragiles, notamment récifs de corail, zones humides, verdières, lagunes et mangroves; habitats d'espèces menacées; éléments d'écosystèmes, notamment les zones de frai, d'alevinage, d'alimentation et de peuplement d'adultes; le littoral; les bassins versants c?tiers; et les estuaires.
8.被視為脆弱的海區(qū)包括:重要的生境,包括珊瑚礁、濕地、海草床、沿海環(huán)礁湖及紅木林;瀕危物種的生境;生態(tài)系統(tǒng)構(gòu)成部分,包括產(chǎn)卵區(qū)、育幼區(qū)、進(jìn)食區(qū)域和育成區(qū);海岸線;沿海匯水區(qū);以及入???。
9.Les progrès dans le domaine de la protection des zones naturelles, de la biodiversité et du développement durable ont surtout porté sur l'évaluation de vastes régions, en particulier les zones c?tières du Rio de la Plata, de l'océan Atlantique et du bassin de la lagune Merim.
9.在普拉塔河和大西洋廣大沿岸地區(qū)以及海洋環(huán)礁湖保護(hù)自然、生物多樣性和可持續(xù)發(fā)展的工作取得了進(jìn)展。
10.Parfois, dans les pays en développement notamment, où les moyens financiers sont limités, les technologies obsolètes et où on n'est pas sensibilisé à la pollution, on assiste à un déversement incontr?lé d'effluents industriels insuffisamment traités ou pas traités du tout dans les cours d'eau, les rivières et les lagunes, contribuant à l'eutrophisation et à la prolifération d'algues toxiques.
10.在一些情況下,尤其是在發(fā)展中國家,資金有限、技術(shù)陳舊和缺乏認(rèn)識等問題,已經(jīng)導(dǎo)致處理不當(dāng)或未經(jīng)處理的工業(yè)廢水毫無控制地排入毗鄰的溪流、河流和瀉湖,造成富養(yǎng)化和定期出現(xiàn)有害藻類大量繁殖。
11.Pour sa part, le Gouvernement dominicain s'est employé, depuis son arrivée au pouvoir il y a un peu plus d'un an, à mettre en oeuvre un vaste plan national de reboisement des bassins versants, des parcs naturels et des zones de montagne, et à prendre des mesures visant à préserver ou restaurer la propreté des cours d'eau et des lagunes.
11.多米尼加共和國政府自從一年以前執(zhí)政以來,努力在集水區(qū)、自然保護(hù)區(qū)和山區(qū)實施一項龐大的全國性再造林計劃,并采取措施保護(hù)或清理水道和瀉湖。
12.Dans son rapport intitulé ??A Sea of Troubles??, le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement (GESAMP) a recensé plusieurs zones et écosystèmes vulnérables, parmi lesquels les récifs coralliens, les zones humides, les prairies marines, les lagunes, les mangroves, les lignes de c?te, les bassins versants, les estuaires, les petites ?les, les plateaux continentaux et les mers semi-fermées.
12.科學(xué)專家組在其題為“麻煩的海洋”的報告里,指明了一些脆弱區(qū)和脆弱系統(tǒng):珊瑚礁、濕地、海草床、沿海環(huán)礁、紅樹林、海岸線、分水嶺、河口、小島嶼、大陸架和半封閉海。
13.Les travaux à entreprendre ?comportaient des travaux de dragage pour le creusement d'un chenal de navigation et d'un port de plaisance, des travaux de remblayage utilisant les matériaux dragués pour créer de nouvelles terres sur lesquelles seraient construits des batiments (contrats distincts), des enrochements, des brise-lames pour former une lagune et des revêtements pour protéger les zones remblayées, la?construction de structures en?béton pour les batiments des garde-c?tes et d'une plate-forme pour hélicoptère?.
13.“挖掘工程,目的是提供一個航道和一個小艇船塢;填海造地工程,即利用挖掘得到的材料建造地面,以供今后建造建筑物(將訂立單獨(dú)合同)之用;石料工程;防波堤工程,目的是形成一個海灣湖和護(hù)岸墻,以保護(hù)新開拓的地面?;警衛(wèi)樓的混泥土結(jié)構(gòu)?;以及一個直升機(jī)升降結(jié)構(gòu)?!?/p>
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
19.Du sol amaigri s’élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d’acacias et des bouquets de curra-mabol. Quelques lagunes salines miroitaient comme des morceaux de verre cassé, et rendirent la marche pénible, car il fallut les tourner.
從貧瘠的地面上挺起了一些稀疏的樹木,一些矮小的木本含羞草,一叢一叢的“亞克河”樹和一簇簇的“勾拉媽波爾”。有些鹽灘攔在路上,閃著光,象打碎的玻璃,使步行十分困難,行人必須從灘旁繞過。
20.Il aura dépensé beaucoup de temps, mais aussi près de 50 000 euros pour cette piscine avec son système de ruisseau artificiel, aujourd'hui à sec, et ces lagunes dont il ne reste que quelques cailloux et papyrus desséchés.
- 他將花費(fèi)大量時間,但也會花費(fèi)近 50,000 歐元來建造這個帶有人工溪流系統(tǒng)的游泳池,現(xiàn)在已經(jīng)干涸,而這些瀉湖中只剩下幾片鵝卵石和干枯的紙莎草。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com