日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Le Tribunal a souvent fermé les yeux sur l'irrespect des normes humanitaires internationales par les autres parties au conflit.

1.對(duì)沖突其他當(dāng)事方不遵守國(guó)際人道主義準(zhǔn)則的行為,法庭往往視而不見(jiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Il faut mettre fin à l'impunité d'Isra?l et à son irrespect et à son mépris flagrants du droit.

2.以色列犯下罪行而不受懲處,它公然無(wú)視和藐視法律,這種情況必須結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Nous considérons le multilatéralisme comme un bouclier contre l'injustice et l'irrespect dans les relations internationales et comme l'outil idoine pour édifier un monde meilleur.

3.我們認(rèn)為,多邊主義是保護(hù)我們?cè)趪?guó)際關(guān)系中免遭不公正和尊重的工具,也是我們建設(shè)更美好世界的最寶貴工具。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Il est également essentiel de mettre un terme à toutes les atteintes au principe de la compétence universelle et à l'irrespect concomitant de la territorialité des législations nationales, qui ont un effet déstabilisant sur les relations internationales.

4.同樣至關(guān)重要的是,要結(jié)束所有對(duì)普遍管轄原則的濫用,和隨之而來(lái)的無(wú)視國(guó)內(nèi)法的屬地性原則,這類做法具有破壞國(guó)際關(guān)系穩(wěn)定的效果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Au niveau national, les lois citées et les observations relatives à la diffamation des religions portent sur des phénomènes distincts et semblent évoquer la diffamation par des termes différents tels que le mépris, la dérision, l'outrage et l'irrespect.

5.在國(guó)家一級(jí)所報(bào)告的與對(duì)宗教的誹謗有關(guān)的法律和意見(jiàn)涉及不同現(xiàn)象,似乎運(yùn)用了各種不同用語(yǔ)來(lái)表示誹謗,如藐視、嘲弄、侮辱和不敬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Cela remet au premier plan la question de l'autorité du Conseil pour mettre en oeuvre ses propres résolutions et de sa crédibilité, surtout quand leur irrespect constitue une violation continuelle et patente du droit international et du droit international humanitaire.

6.這當(dāng)然突顯了安理會(huì)的權(quán)威及其執(zhí)行自身決議的信譽(yù)的問(wèn)題,尤其是在不遵守決議的行為一直持續(xù)而且明顯違反國(guó)際法和國(guó)際人道主義法的時(shí)候。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.La Représentante permanente du Soudan soulignait dans sa lettre qu'une telle action exprimait le mépris le plus total et l'irrespect le plus grand envers le Conseil économique et social, sa décision, ses membres et ceux de l'Organisation des Nations Unies.

7.蘇丹常駐代表在信中強(qiáng)調(diào),此類行動(dòng)是對(duì)理事會(huì)、理事會(huì)的決定和成員國(guó)以及聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)的極端漠視和輕蔑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les actes inhumains qui sont perpétrés dans les territoires palestiniens occupés, notamment les meurtres, les assassinats, la destruction de maisons et les états de siège répétés qu'imposaient les forces d'occupation israéliennes au peuple palestinien désarmé et leur autorité légitime, illustrent cette politique inique, le terrorisme d'état et l'irrespect des principes des Nations Unies et du droit international.

8.被占巴勒斯坦國(guó)領(lǐng)土發(fā)生的野蠻行徑,包括殺人、暗殺、拆除房屋、以及以色列占領(lǐng)軍對(duì)手無(wú)寸鐵的巴勒斯坦人民及其合法領(lǐng)導(dǎo)人多次進(jìn)行封鎖,這些都是不正義和國(guó)家恐怖主義政策的體現(xiàn),構(gòu)成不尊重聯(lián)合國(guó)和國(guó)際法各項(xiàng)原則的一個(gè)范例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Elle a estimé, là aussi, que des restrictions à la liberté d'expression ne se justifiaient pas au regard de l'article?10 de la Convention, étant donné que la publication concernée n'avait aucun caractère ?gratuitement offensant?, ni injurieux, qu'elle n'incitait ni à l'irrespect ni à la haine, qu'elle ne venait en aucune manière contester la réalité de?faits historiques clairement établis et qu'elle ne répondait pas à la nécessité d'un ?besoin social impérieux?.

9.法院還認(rèn)為,對(duì)自由的限制根據(jù)《歐洲公約》第十條是非法的,因?yàn)橛嘘P(guān)出版物沒(méi)有“無(wú)端指責(zé)”或污辱,沒(méi)有煽動(dòng)不尊敬或仇恨,沒(méi)有以任何方式懷疑既定的歷史事實(shí),不符合“迫切的社會(huì)需求”的條件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

JT de France 3 2023年5月合集

1.Mais ?a n'a jamais été dans l'insulte, l'invective ou l'irrespect.

但它從來(lái)沒(méi)有侮辱、辱罵或尊重机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年12月合集

2.Et il n'est pas mauvais, sans irrespect, d'aller lire aussi des journaux qui se souviennent que de son temps, ils n'étaient guère giscardiens.

在沒(méi)有尊重的情況下,去讀報(bào)紙也不錯(cuò),這些報(bào)紙記得在他的時(shí)代,他們幾乎不是吉斯卡爾人。机翻

「La revue de presse 2020年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2016年四季度合集

3.Au 16e siècle, un théologien espagnol vient situer le blasphème dans un contexte exclusivement religieux et le définit, je cite, comme ? toute parole de reproche ou irrespect prononcé contre Dieu ? .

在 16 世紀(jì),一位西班牙神學(xué)家將褻瀆置于專門的宗教背景中,并將其定義為“任何對(duì)上帝的責(zé)備或尊重的言論”。机翻

「TV5每周精選 2016年四季度合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2024年4月合集

4.Pour Isra?l, cette décision de la Turquie est une violation, un irrespect des accords de commerce signés entre les deux pays.

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2024年4月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com