日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Toutes les demandes de réunion passent par lui et les renseignements statistiques pertinents sont saisis et générés intérieurement.

1.所有開會(huì)的要求都通過電子會(huì)議規(guī)劃和資源配置系統(tǒng)來處理,它會(huì)自動(dòng)摘取及生成所有有關(guān)的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Face aux difficultés de la vie et aux pressions extérieures, je vais développer une bonne attitude spirituelle, tant extérieurement qu'intérieurement.

2.面對(duì)生活的困難和外部的壓力,我要學(xué)習(xí)良善的精神態(tài)度,無論我的外表還是內(nèi)在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les réunions sont axées sur les situations les plus délicates sur le terrain par rapport aux réfugiés ou aux personnes intérieurement déplacées.

3.會(huì)議側(cè)重于有關(guān)難民或國內(nèi)流離失所者最敏感領(lǐng)域的局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Le PNUD travaillait, intérieurement et en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, à la planification préalable aux catastrophes naturelles.

4.開發(fā)計(jì)劃署從內(nèi)部著手并與人道協(xié)調(diào)廳合作致力于自然災(zāi)害防備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Ces postes de contr?le ou barrages routiers, placés autour de chaque ville ou à?chaque grand carrefour permettent de diviser intérieurement les territoires palestiniens occupés.

5.這些檢查站或路障環(huán)繞著每一個(gè)城鎮(zhèn)和主要路口,從內(nèi)部分割了被占巴勒斯坦領(lǐng)土。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Il a fait observer que cette région était constituée d'états multiethniques, intérieurement divisés par des clivages linguistiques, religieux et culturels, mais unis par des frontières nationales.

6.他指出,該地區(qū)是由多種族國家構(gòu)成的,有語言、宗教和文化界線的區(qū)分,但存在跨國界的聯(lián)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Un certain nombre de visites ??allez voir?? sur les lieux éventuels du retour au Kosovo ont été organisées à l'intention de personnes déplacées intérieurement provenant de ces zones.

7.已經(jīng)為原先來自這些地區(qū)的內(nèi)部流離失所的人組織了一些前往科索沃境內(nèi)可能返回地點(diǎn)進(jìn)行“去看一看”的訪問。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Serbie et Monténégro: Assistance pour les soins et l'entretien des réfugiés, des personnes intérieurement déplacées et des demandeurs d'asile et assistance aux populations locales pour développer leur autonomie.

8.難民、國內(nèi)流離失所者和尋求庇護(hù)者的護(hù)理和養(yǎng)護(hù),以及就地安置/自立援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Le processus de transition du Fonds visant à en faire une organisation plus efficace et plus efficiente aura intérieurement un impact à long terme important et positif sur la manière dont il fonctionne.

9.就人口基金內(nèi)部而言,人口基金成為一個(gè)效益更好、效率更高組織的轉(zhuǎn)變過程,將對(duì)其運(yùn)作方式產(chǎn)生重大、積極的長(zhǎng)期影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Pour mieux contrer cette tendance, le HCR a révisé le document intitulé ??Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention??.

10.為了更好地應(yīng)付這一不斷惡化的趨勢(shì),難民專員辦事處修訂了《對(duì)難民回返者和境內(nèi)流離失所者的性暴力和基于性別的暴力問題:預(yù)防和應(yīng)對(duì)準(zhǔn)則》。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Les ministres ont appelé la communauté internationale, dont les pays membres du Mouvement, à mobiliser des ressources et à appuyer l'aide humanitaire dont ont besoin d'urgence les personnes déplacées intérieurement et les personnes touchés par la sévère sécheresse en Somalie.

11.各位部長(zhǎng)呼吁國際社會(huì),包括不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)成員國調(diào)集資源,為索馬里的境內(nèi)流離失所者和受嚴(yán)重干旱影響的人提供急需的人道主義援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Nous nous félicitons des nouvelles directives émises par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés dans un document intitulé ??Violence sexuelle et sexiste contre les réfugiés, les personnes déplacées intérieurement et les rapatriés - Directives pour la prévention et l'intervention??.

12.我們歡迎聯(lián)合國難民事務(wù)高級(jí)專員辦事處的題為“對(duì)難民、回返者和國內(nèi)流離失所者所施行的性暴力和基于性別的暴力:采取預(yù)防和反應(yīng)行動(dòng)的指導(dǎo)準(zhǔn)則”的指導(dǎo)準(zhǔn)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.De plus, même si elle pouvait se targuer de grands progrès accomplis dans la prestation de services, elle n'avait pas non plus su réaliser des réformes et mettre en place un système de gouvernance fondé sur les principes de transparence et de responsabilité effective, et elle était affaiblie, intérieurement, par de nombreuses accusations de corruption.

13.此外,巴權(quán)力機(jī)構(gòu)雖然在提供服務(wù)方面取得重大成就,但未能實(shí)施改革和建立透明和負(fù)責(zé)的施政系統(tǒng),而且內(nèi)部因普遍存在的腐敗指控而受到削弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.échangeurs de chaleur spécialement con?us ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa par heure pour une différence de pression de 100?kPa.

14.專門設(shè)計(jì)或制造的,用耐UF6的材料(不銹鋼除外)制成或以其作為襯里或以銅或這些金屬的復(fù)合物作襯里的熱交換器,在壓差為100千帕下滲透壓力變化率小于每小時(shí)10帕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.échangeurs de chaleur spécialement con?us ou préparés, constitués ou revêtus intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 (à l'exception de l'acier inoxydable) ou de cuivre ou d'une combinaison de ces métaux et prévus pour un taux de variation de la pression due à une fuite qui est inférieur à 10 Pa (0,0015 psi) par heure pour une différence de pression de 100 kPa (15 psi).

15.專門設(shè)計(jì)或制造的,用耐六氟化鈾的材料(不銹鋼除外)制成或以其作為襯里或以銅或這些金屬的復(fù)合物作襯里的熱交換器,在壓差為100千帕(15磅/平方英寸)下滲透壓力變化率小于每小時(shí)10帕(0.0015磅/平方英寸)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Enceintes spécialement con?ues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35?pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et con?ues pour être installées horizontalement ou verticalement.

16.專門設(shè)計(jì)或制造的直徑大于300毫米(12英寸),長(zhǎng)度大于900毫米(35英寸)的密閉式圓柱形容器或尺寸相當(dāng)?shù)姆叫稳萜?;該容器有直徑都大?0毫米(2英寸)的一個(gè)進(jìn)氣管和兩個(gè)出氣管,容器用于容納氣體擴(kuò)散膜,由耐六氟化鈾的材料制成或以其作為襯里,并且設(shè)計(jì)臥式或垂直安裝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

1.Je n’ai pas cédé, se dit Wang Miao intérieurement.

我并沒有屈服,汪淼心里對(duì)自己說。

「《三體》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

2.Elle avait intérieurement des différences de niveau qui faisaient trébucher.

房子里頭地面高低不平,走路一不當(dāng)心,就會(huì)摔跤。

「一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

3.Avant d’être visitée intérieurement, la bouteille fut examinée à l’extérieur.

在檢查瓶子內(nèi)部之前,先檢查外部。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

4.Si l'humeur d'une personne change de fa?on négative, le complaisant souffre aussi intérieurement, se sentant anxieux, contrarié ou stressé.

如果有人的情緒出現(xiàn)負(fù)面變化,取悅者會(huì)內(nèi)心掙扎,感到焦慮、不安或緊張。

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

5.Harry admira intérieurement les efforts qu'Hermione déployait pour faire ses devoirs, mais Lupin éclata de rire.

哈利暗自佩服赫敏在家庭作業(yè)上下的功夫,但這種感覺立刻被盧平的大笑聲打斷了。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.M. de Blacas essuyait son front couvert de sueur ; Villefort souriait intérieurement, car il sentait grandir son importance.

勃拉卡斯德公爵一個(gè)勁地擦著他頭上的冷汗。只有維爾福暗自得意,因?yàn)樗X得他越發(fā)顯得重要了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.

他的房屋的墻壁是用木樁和樹枝編排起來的,墻里面蒙著弗密翁草席,用來取暖。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

8.Taylor marmonna intérieurement : Bon Dieu, mais comment est-ce que je peux penser à ?a ici ?

泰勒暗自啐了一口,媽的該死,你怎么能這樣想!

「《三體2:黑暗森林》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

9.De temps en temps, il faisait un signe de tête négatif comme s’il répondait à quelque question qu’il s’adressait intérieurement.

不時(shí)搖一下頭,仿佛在回答自己心里的問題

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

10.La raison en est que même si tu ne fais pas le décathlon physique du marathon de CrossFit, intérieurement tu le fais.

原因是,即使您不參加 CrossFit 馬拉松的身體十項(xiàng)全能,你的內(nèi)心也會(huì)感到精力不足。

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

11.Julien rit bien, intérieurement, quand M. de Valenod lui fit entendre, qu’on venait de découvrir que M. de Rênal était un jacobin.

德·瓦勒諾先生告訴他,他們剛剛發(fā)現(xiàn)德·萊納先生是個(gè)雅各賓黨人,于連暗自覺得非常好笑。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

12.Chaque fois qu'on a une émotion négative, selon lui, c'est parce qu'on a intérieurement une peur.

會(huì)花太長(zhǎng)時(shí)間,但我認(rèn)為我們可以真正考慮這一點(diǎn)。机翻

「Développement personnel? - Fran?ais Authentique」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

13.Et moi, de mon c?té, dit Fauchelevent avec une hardiesse dont il avait peur intérieurement, j’ai quelque chose à dire à la très révérende mère.

“我也,在我這方面,也有件事想和極崇高的嬤嬤談?wù)??!备铒L(fēng)壯著膽子說,內(nèi)心卻先在害怕。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

14.Le comte Mosca disait que c'étaient ces sourires continuels, tandis qu'elle baillait intérieurement, qui lui donnaient tant de rides.

莫斯卡伯爵說,正是這些不斷的微笑,而她卻在心里打哈欠,這讓她有了這么多的皺紋。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

15.Emma fut intérieurement satisfaite de se sentir arrivée du premier coup à ce rare idéal des existences pales, où ne parviennent jamais les c?urs médiocres.

艾瑪暗中得意,覺得自己居然一下就感到了人生的灰暗,而平凡的心靈卻一輩子也難得進(jìn)入這種理想的境界。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

16.Il l'excusait intérieurement, trouvant qu'elle avait trop d'esprit pour la culture, métier maudit du ciel, puisqu'on n'y voyait jamais de millionnaire.

盧奧老爹卻不怕有人把他的女兒娶走,因?yàn)榕畠捍诩依?,?duì)他沒有什么好處。他心里并不怪她,覺得她這樣有才氣,怎么能種莊稼呢?

「Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

17.Marius, intérieurement et au fond de sa pensée, entourait de toutes sortes de questions muettes ce M. Fauchelevent qui était pour lui simplement bienveillant et froid.

在馬呂斯的內(nèi)心和思想深處,對(duì)這個(gè)僅僅是和氣而又冷淡的割風(fēng)先生有著各種沒張口說出的疑問。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

18.J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.

“我聽… … 聽… … 聽著,”老頭兒不勝惶恐的回答,狡猾的神氣,象一個(gè)小學(xué)生面上裝做靜聽老師的話,暗地里卻在訕笑。

「歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

19.Comme le bois ne manquait pas, Pencroff proposa à l’ingénieur de doubler intérieurement la coque avec un vaigrage étanche, ce qui assurerait complètement la solidité de l’embarcation.

木料非常富裕,潘克洛夫向工程師提議做一個(gè)雙層的內(nèi)壁,這樣,船身就更牢固一些。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

20.Puis on barricada la fenêtre d’en bas, et l’on tint toutes prêtes les traverses de fer qui servaient à barrer intérieurement la nuit la porte du cabaret.

接著大家堵住下面的窗戶,并把那些晚上閂酒店大門的鐵門閂放在手邊備用。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com