日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Il me tient à c?ur de décerner une mention spéciale par ailleurs, même si nous ne sommes pas au festival du cinéma de Cannes, à toutes et à?tous nos interprètes. Je les remercie en votre nom à tous, pour le travail formidable qu'ils font dans l'ombre et la discrétion, pour nous rapprocher lorsque tout nous sépare, pour traduire l'intraduisible, pour rendre clair ce qui ne l'est pas toujours, et pour nous accompagner dans notre longue marche.

1.盡管我們也許沒有參加嘎納電影節(jié),但我還要特別提到我們所有的口譯人員:我代表大家感謝他們在幕后如此謹慎小心地從事重要的工作,他們在一切的一切都把我們隔開的時候?qū)⑽覀儠墼谝黄穑麄兎g無法翻譯的內(nèi)容,他們使并非總是那么明確的事情清楚明了,他們與我們肩并肩走在長征的路上。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Alter Ego 4 (B2)

1.Comme si les chiffres étaient restés dans un espace d'intimité intraduisible, une espèce de musique unique, portugaise, forcément.

好像那些數(shù)字停留一個無法翻譯出來的深處,就像葡萄牙的一種注定無法被人理解的音樂。

「Alter Ego 4 (B2)」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

2.J'ai un faible pour le dictionnaire des intraduisibles, unique en son genre.

我對不可詞典有一個弱點,這在同類詞典中是獨一無二的。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

3.Entre parcours pas exclusif, attachement aux intraduisibles et amour des définitions ouvertes, on peut s'attendre à ce que Barbara Cassin incarne une position inattendue.

在非排他性的職業(yè)、對不可翻譯的事物的依戀和對開放定義的熱愛之間,我們可以期待 Barbara Cassin 體現(xiàn)出意想不到的位置。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
魔沼 La Mare au Diable

4.Ce chant n’est, à vrai dire, qu’une sorte de récitatif interrompu et repris à volonté. Sa forme irrégulière et ses intonations fausses selon les règles de l’art musical le rendent intraduisible.

說實話,這種曲調(diào)只不過是一種可以隨意中斷,又接唱下去的宣敘調(diào)。它的不規(guī)則的形式和不合樂理的音準,使它無法譜寫下來。

「魔沼 La Mare au Diable」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

5.Exactement, son éloge de la traduction que l'on peut trouver chez Fayard, le vocabulaire européen des philosophes ou dictionnaire des intraduisibles que l'on peut trouver au Seuil, une coédition Seuil-Petit-Robert.

沒錯, 他對翻譯的贊美可以在 Fayard 找到,F(xiàn)ayard 是歐洲哲學家的詞匯或不可翻譯的詞典, 可以在 Seuil 找到,Seuil-Petit-Robert 的聯(lián)合版。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

6.Autant intéressée par les enjeux intimes de la langue psychanalytique que les enjeux politiques de la traduction, on lui doit notamment un éloge de la traduction, le vocabulaire européen des philosophes ou dictionnaire des intraduisibles.

她對精神分析語言的私密問題感興趣,就像她對翻譯的政治利害關系一樣,她特別負責對翻譯的贊美、哲學家的歐洲詞匯或不可的詞典。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

7.Il avait bien des amis musiciens, mais tout en se rappelant le plaisir spécial et intraduisible que lui avait fait la phrase, en voyant devant ses yeux les formes qu’elle dessinait, il était pourtant incapable de la leur chanter.

斯萬有一些音樂界的朋友,可是他盡管記得起這樂句使他產(chǎn)生的無法表達的特殊的樂趣,盡管眼前能看到這個樂句描繪出來的形象,卻不能把它哼給他們聽聽。

「追憶似水年華第一卷」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

8.Avec elle, la langue fran?aise va-t-elle s'ouvrir, dépasser ses définitions et usages classiques ou au contraire persister dans l'idée que la langue doit demeurer telle, avec des zones d'intraduisibles et ne pas tout dire ?

有了它,法語是否會開放,超越其經(jīng)典的定義和用途, 或者相反,堅持認為語言必須保持這種狀態(tài),具有不可翻譯的領域, 而不是說一切?机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
InnerFrench Podcast

9.Alors, de la même manière que le mot ?humour? était intraduisible pour les Fran?ais du XVIIIe siècle, peut-être qu'il est tout simplement impossible de traduire le sens de l'humour d'une langue à l'autre.

「InnerFrench Podcast」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com