日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.

1.有些信帶有侮辱性攻擊性的標題。

評價該例句:好評差評指正

2.Le premier groupe était intitulé ?Contribution au développement économique?.

2.第一組題為“對經(jīng)濟發(fā)展的貢獻”。

評價該例句:好評差評指正

3.Ceux-ci disposent d'un manuel spécifique intitulé Les droits des femmes.

3.現(xiàn)已擁有一份名叫《婦女權(quán)利》的專門教材。

評價該例句:好評差評指正

4.Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le commerce??.

4.本次級方案改名為:“貿(mào)易次級方案”。

評價該例句:好評差評指正

5.Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.

5.但是,該條的標題與正文之間似乎仍然存在某些相互矛盾之處。

評價該例句:好評差評指正

6.Le rapport a repris les intitulés et le contenu recommandés par la Commission.

6.這份報告的結(jié)構(gòu)符合委員會建議的標題和內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

7.Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé ?Désapprendre l'intolérance?.

7.這是在共同主題“忘卻不容忍”之下舉行的一系列研討會中第一次會議。

評價該例句:好評差評指正

8.La Norvège accueille favorablement le rapport du Secrétaire général intitulé l'Assistance au déminage.

8.挪威歡迎秘書長關(guān)于“援助排雷行動”的報告。

評價該例句:好評差評指正

9.Ces mesures ont été développées dans le Livre blanc intitulé Travel Choices for Scotland.

9.白皮書《蘇格蘭旅行選擇》闡述了這些措施。

評價該例句:好評差評指正

10.L'USAID administre également un programme de bourses locales intitulé ? Ambassador's Girls Scholarship ?.

10.美國國際開發(fā)署(美援署)還實施了一項地方獎學(xué)金方案,名為“大使女童獎學(xué)金”。

評價該例句:好評差評指正

11.Le sous-programme a pour nouvel intitulé ??sous-programme sur le bois et la foresterie??.

11.“木材和森林次級方案”。

評價該例句:好評差評指正

12.Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé ??Dans une liberté plus grande ?.

12.我們歡迎秘書長題為“大自由”的報告。

評價該例句:好評差評指正

13.Ibid, citant le rapport de la Banque mondiale intitulé “Stagnation or Revival?”, p.

13.世界銀行“停滯或復(fù)蘇?” ,第42頁。

評價該例句:好評差評指正

14.M. Kasanda a présenté un document de travail intitulé ?Autonomisation des femmes d'ascendance africaine?.

14.卡桑達先生宣讀了一份題為“賦予非洲人后裔婦女權(quán)力”的論文。

評價該例句:好評差評指正

15.Le CDC a présenté un tel plan dans son document consultatif intitulé "Apprendre à apprendre".

15.課程發(fā)展理事會在咨詢文件“學(xué)習(xí)去學(xué)”內(nèi),展示了一個這樣的課程架構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

16.Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe?188.

16.● 在第188段開始時,似乎少了一個次級標題(“㈡清算”)。

評價該例句:好評差評指正

17.Cette observation vaut également?pour l'article?6 intitulé “Autonomie des parties”.

17.這一意見也同樣適用于題為“當事方自主權(quán)”的第6條。

評價該例句:好評差評指正

18.L'orateur propose de modifier l'intitulé de ce point de l'ordre du jour.

18.他提議改變該議程項目的名稱。

評價該例句:好評差評指正

19.L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé ??Recrutement??.

19.大會現(xiàn)在將對題為“征聘”的決定草案作出決定。

評價該例句:好評差評指正

20.Supprimer la note 2 sous le tableau?4 intitulé ?Sectoral report for agriculture? (seconde feuille).

20.刪除表4 農(nóng)業(yè)的部門報告(第2頁)中的腳注2。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

MBTI解析法語版

1.C'est eux qui vous donneront une meilleure idée, plut?t que les intitulés.

是它們給了你們最好的想法,比起標題。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

2.Déjà, ?a me pla?t dans l'intitulé, parce que j'adore les pates.

光是聽這個名字我就喜歡因為我特別愛面食。

「Top Chef 2023 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

3.Il est donc dangereux de juste se fier aux intitulés.

因此只相信標題是危險的。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
魁北克法語

4.Vingt ans plus tard, Kevin Smith commence à tourner une comédie d'horreur intitulé Killroy Was Here.

二十年后,凱文·史密斯又開始拍攝一部名為《Kilroy到此一游》的恐怖喜劇片。

「魁北克法語」評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

5.Et je l'ai intitulé de son menu.

我已經(jīng)把它加入了菜單。

「Top Chef 2023 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
Un gars une fille視頻版精選

6.J'ai hate de voir ?a, un film intitulé Placenta.

我等不及想看《Placenta》這部電影了。

「Un gars une fille視頻版精選」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

7.Le texte publié dans le premier numéro est intitulé " Paris Vendu" .

第一期發(fā)表的文章題為“巴黎文杜”。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

8.Ce qu'on avait dans l'intitulé de l'ombre à la lumière.

我們在名稱中提到的“從陰影到光明”。

「Top Chef 2023 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

9.J'en parle pour vous donner des idées, et surtout pour que vous puissiez aller au-delà des intitulés.

我要給你們一些想法,尤其為了你們能夠超過題目。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

10.Il faut aller au-delà des intitulés, qui peuvent aussi changer souvent, car les métiers évoluent tout le temps.

應(yīng)該要超過標題,它也可能經(jīng)常改,因為職業(yè)一直在演變。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
innerFrench

11.Il a même publié un recueil de photos intitulé “Marseille je t’aime”.

他甚至出版了照片集,名為《馬賽,我愛你》。

「innerFrench」評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

12.Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien s?r au delà d'une seule théorie.

經(jīng)常試試看超出題目以外的且當然也不止一種理論。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
巴黎奧賽博物館

13.Dans son journal intitulé à soi-même, et sous-titré note sur la vie, l'art et les artistes.

在他的日記《致自己》,副標題《關(guān)于人生,藝術(shù)和藝術(shù)創(chuàng)作者的隨筆》中,畫家如是說。

「巴黎奧賽博物館」評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

14.En 1137, l'évêque gallois Geoffroy de Monmouth publie un livre intitulé L'histoire des rois de Bretagne.

在1137年,威爾士主教杰弗里·德·蒙茅斯出版了一本名為《布列塔尼國王史》的書。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r間」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

15.Vous trouverez sur vos tables un livre intitulé L'Oracle des rêves, par Inigo Imago.

“你們會發(fā)現(xiàn)在你們的桌子上有一本伊尼戈·英麥格寫的《解夢指南》。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

16.En 1654, il publie son premier livre, une adaptation d'un texte de Terence intitulé ? Lenuc ? .

1654 年,他出版了他的第一本書,改編自特倫斯的一篇題為《勒努克》的文章。

「Quelle Histoire」評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

17.Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.

因此看看標題上方,不要被別人或者一個定義給限制了。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

18.Donc, il est important ici de ne pas prendre à la lettre les intitulés que j'ai cités.

因此,這里重要的是不要不要從字面上理解我引用的標題。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

19.Je voulais vous donner ces exemples pour montrer ce qui attire et intéresse les ESFJ. Allons au-delà des intitulés.

我想要給你們一些例子來說明吸引和使ESFJ感興趣的東西。讓我們聊些超過主題的一些話題。

「MBTI解析法語版」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

20.En fait, ils changeaient juste l'intitulé du poste.

事實上,他們只是在更改職位名稱。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com