日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Lorsqu'elle ne relève pas ce défi, l'ONU glisse vers une souriante insignifiance.

1.如果聯(lián)合國(guó)無法對(duì)付這種挑戰(zhàn),就會(huì)陷入一種良性的無關(guān)重要的地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

2.在此期間,以色列代表團(tuán)輕視特別委員會(huì)的言論是侮辱性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Plus que quiconque, il est conscient de l'inanité de leur expérience et de leur insignifiance intellectuelle et politique.

3.他最知道這些人是多么地缺乏經(jīng)驗(yàn),他們的智慧和政治價(jià)值是多么地渺小。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.à cet égard, le problème immédiat, pour le Conseil, est de ne pas retomber dans la paralysie ou l'insignifiance.

4.在這方面,安理會(huì)所面臨的立即挑戰(zhàn)是不要陷入無法行動(dòng)或失效的境地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Le rapport de mission a conclu à l'absence de contamination de grande ampleur des sols des zones étudiées et donc à l'insignifiance des risques radiologiques et chimiques.

5.特派團(tuán)的報(bào)告得出結(jié)論說,在所調(diào)查的地區(qū)沒有發(fā)現(xiàn)任何大范圍的地面污染,因而相應(yīng)的放射性和化學(xué)方面危險(xiǎn)是不大的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Nous sommes en désaccord avec cette position, qui tente d'entraver la modernisation de l'ONU et risque de la réduire à l'insignifiance, ce qui représenterait une menace pour la paix et la sécurité.

6.我們不同意這樣的立場(chǎng),因?yàn)樗噲D妨害聯(lián)合國(guó)的現(xiàn)代化,并可能將聯(lián)合國(guó)推入不相干的境地,從而給和平與安全帶來了風(fēng)險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.En ce qui concerne le premier point, je dirai que, s'il a une signification véritable, le rapport du Secrétaire général montre la faiblesse et l'insignifiance de la position à laquelle l'ONU est réduite.

7.關(guān)于第一個(gè)問題,我想說,如果秘書長(zhǎng)的報(bào)告有任何實(shí)際意義的話,它標(biāo)志著聯(lián)合國(guó)的地位變得多么低弱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Leurs griefs tiennent, entre autres, au non-respect de leurs identités culturelles, de leurs droits fonciers et à la faiblesse des investissements de l'état dans les régions où elles vivent, ainsi qu'à l'insignifiance de leur représentation au sein des organes du pouvoir.

8.除其他外,他們的不滿是由其文化特性和其土地權(quán)未獲尊重、政府對(duì)他們生活的地區(qū)的投資少和他們?cè)跈?quán)力機(jī)關(guān)的任職人數(shù)寥寥無幾所引起的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.C'est notre crédibilité et notre pertinence qui sont en jeu, et je suis reconnaissant à tous mes collègues pour la manière dont nous sommes parvenus à réaliser quelques progrès s'agissant de prévenir l'insignifiance et la marginalisation progressives de ce Conseil, ce qui ferait de nous tous, membres de la communauté internationale, des perdants.

9.這關(guān)系到我們的信譽(yù)和我們的相關(guān)性,我們?cè)诜乐拱怖頃?huì)逐漸變得不相關(guān)和被邊緣化——這是一種我們整個(gè)國(guó)際社會(huì)全體成員皆輸?shù)木置妗牡缆飞显O(shè)法取得了一些進(jìn)展,為此我感謝在座的各位同事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.à ces défis déjà anciens, se sont ajoutées de nouvelles menaces. La mondialisation de l'économie et l'irruption des nouvelles technologies de l'information nous posent, de manière de plus en plus pressante, des exigences de transformations multiples, sauf à nous exposer à la marginalisation, à l'insignifiance et la dépendance politique et, à terme, à l'aliénation ou à la désertification culturelles.

10.舊的挑戰(zhàn)尚未得到解決,新的威脅又起:作為全球化的一個(gè)結(jié)果以及隨著新信息技術(shù)的到來,我們發(fā)現(xiàn)我們所面臨的要求日益緊迫,如果我們希望不被邊緣化,或被世界忽略,或被譴責(zé)為政治上具有依賴性,或我們的文化被掠奪或被變?yōu)樯衬?,我們就必須采取行?dòng)進(jìn)行各種改革。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

鼠疫 La Peste

1.Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一種非常特殊的編年史,它似乎格外偏愛一些微不足道的瑣事。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

2.Se sentir inutile implique souvent un sentiment de désespoir et d'insignifiance.

感覺自己一無是處通常會(huì)帶來絕望感和價(jià)值

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

3.Et leur insignifiance, si elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.

那些樂趣沒有什么了不起,這固然使他安了心,卻也使他痛苦,仿佛是被人出賣了似的。

「追憶似水年華第一卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Ils trouvèrent un grand jeune homme, mis comme une poupée ; ses traits offraient la perfection et l’insignifiance de la beauté grecque.

他們看見的是一個(gè)身材高大的年輕人,穿著有如玩偶;他的相貌呈現(xiàn)出一種希臘美的完善和空洞。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

5.Mais à Oran, les excès du climat, l'importance des affaires qu'on y traite, l'insignifiance du décor, la rapidité du crépuscule et la qualité des plaisirs, tout demande la bonne santé.

然而在阿赫蘭,極端惡劣的氣候、大量的生意往來、毫無可取之處的環(huán)境、黃昏降臨之迅速以及取樂的質(zhì)量,一切都要求健康的體魄。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

6.Et ? La fête de l'insignifiance ? , c'est différent.

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

7.On n'en est pas loin parce que l'insignifiance, c'est ce qui ne se fait pas remarquer, ce qui ne mérite pas d'être relevé.

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com