日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Les parents attendent impérieusement leurs enfants à l'entrée de l'école.

1.父母在校門口急切等待他們的孩子。

評價該例句:好評差評指正

2.Il nous a ordonné impérieusement de sortir de la pièce

2.蠻橫命令我們離開房間。

評價該例句:好評差評指正

3.L'ONU et d'autres organisations multilatérales sont plus que jamais impérieusement nécessaires.

3.現(xiàn)在比以往任何時候都更迫切需要聯(lián)合國和其它多邊組織。

評價該例句:好評差評指正

4.Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

4.目前迫切需要將這些資金用來緩解他們的社會經(jīng)濟苦難,包括挽救每況愈下的巴勒斯坦體制機構。

評價該例句:好評差評指正

5.D'autres partenaires nationaux, tels que les médias, la société civile, les organisations de femmes et les observateurs nationaux, doivent aussi impérieusement être appuyés.

5.其他國內伙伴,如媒體、民間社會、婦女組織和國家觀察員,也迫切需要支持。

評價該例句:好評差評指正

6.à moins que la sécurité ne s'améliore, nous sommes confrontés à l'éventualité de devoir réduire de fa?on radicale une opération humanitaire impérieusement nécessaire.

6.除非安全局勢好轉,否則,我們將面臨不得不大幅削減急需的人道主義行動的前景。

評價該例句:好評差評指正

7.C'est de cette manière qu'il peut y avoir de l'équité, car celle-ci s'impose impérieusement pour plus de justice et de paix dans le monde.

7.這才是實現(xiàn)平等的方法,為在世界上實現(xiàn)更大公平與和平迫切需要平等。

評價該例句:好評差評指正

8.La destruction ou la saisie des propriétés ennemies peut aussi constituer un crime de guerre, sauf les cas où ces destructions ou ces saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre.

8.毀壞或者強占敵方的財產也可能構成戰(zhàn)爭罪行,除非這種毀壞或強占是沖突中的形勢所必需的。

評價該例句:好評差評指正

9.Il faut impérieusement préserver l'intégrité du Protocole en continuant de veiller à la rigueur des mesures de réglementation, en fournissant les fonds nécessaires et s'assurant de l'application des dispositions jusqu'à ce que les objectifs aient été atteints.

9.當務之急是維護《議定書》的完整性,為此應繼續(xù)實施嚴格的控制措施、供資和執(zhí)法活動,直至最后實現(xiàn)其所訂立的所有目標。

評價該例句:好評差評指正

10.Il est impérieusement nécessaire d'adopter une convention générale sur le terrorisme international, comportant une définition claire et précise du délit de terrorisme, y compris toutes les formes et manifestations du phénomène, prévoyant les conditions matérielles et mentales du délit et les responsabilités des personnes physiques et juridiques.

10.必須通過一項關于國際恐怖主義問題的全面公約,該公約必須載有包括其一切形式和表現(xiàn)在內的明確和準確的恐怖主義罪定義,闡明這項罪行的物質和心理因素,以及自然人和法人的責任。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

北外法語 Le fran?ais 第三冊

1.Notre appétit satisfait, le besoin de sommeil se fit impérieusement sentir.

我們吃飽了飯,睡意強烈地襲來。

「北外法語 Le fran?ais 第三冊」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Les instructions russes prescrivaient impérieusement de ne jamais contredire de vive voix la personne à qui on écrivait.

俄國人指示,切記永遠不要在口頭上反駁寫信的對象。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

3.Et elle lui déclara impérieusement que s'il n'obéissait pas, il ne la reverrait jamais.

威嚴地向他宣布,如果他不服從,他就再也見不到她了。机翻

「?a peut pas faire de mal」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

4.D’Artagnan avait vingt ans, on se le rappelle, et à cet age le sommeil a des droits imprescriptibles qu’il réclame impérieusement, même sur les c?urs les plus désespérés.

讀者想必還記得,達達尼昂才二十歲,在這種年齡,哪怕心靈處于最絕望的狀態(tài),瞌睡一上來,也是什么都擋不住的。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

5.Cependant il y avait aussi un autre devoir qui le tenait, et qui le poussait impérieusement en sens inverse. Son second mouvement fut de rester et de hasarder au moins une question.

他的第二個動作便是停下來,至少他總得冒險問一句話。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

6.Tous les regards se portèrent vers le ciel, et dans la direction si impérieusement indiquée. En ce moment, le point noir grossissait visiblement. C’était un oiseau qui planait à une hauteur incommensurable.

大家都朝天上看去,順著他那堅決指定的方向。這時,那黑點眼看著越來越大了。原來是一只鳥在很高很高的天空中飛翔著。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

7.à partir de ce moment, il l’évita le plus qu’il put. Quand les besoins du service l’exigeaient impérieusement et qu’il ne pouvait faire autrement que de se trouver avec M. le maire, il lui parlait avec un respect profond.

從那天起,他盡量躲避他。如果公務迫切需要非和市長見面不可,他便恭恭敬敬地和他談話。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com