日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Le Conseil de sécurité doit éviter de s'immiscer dans les travaux de l'Assemblée.

1.安理會(huì)干涉大會(huì)事務(wù)是令人遺憾的,應(yīng)當(dāng)避免發(fā)生這種情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Nul ne doit s'immiscer dans les affaires intérieures du Liban.

2.任何人都決不能干涉黎巴嫩內(nèi)政。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.En principe, l'état ne doit pas s'immiscer dans l'existence ou les activités des associations.

3.國(guó)家通常不應(yīng)干預(yù)社團(tuán)的存在或活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Ce faisant, il devrait s'efforcer d'éviter de s'immiscer ind?ment dans les régimes internes de ventes de marchandises.

4.在這個(gè)程序中,應(yīng)當(dāng)努力避免不必要地干預(yù)適用于貨物銷售的國(guó)內(nèi)制度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.La protection des enfants ne devrait pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'un pays.

5.保護(hù)兒童不應(yīng)作為干涉一個(gè)國(guó)家內(nèi)政的借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Nous sommes fermement convaincus qu'il est inacceptable d'inventer des prétextes pour s'immiscer dans les affaires intérieures d'états souverains.

6.我們堅(jiān)信,不應(yīng)為干涉主權(quán)國(guó)家內(nèi)政制造任何借口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Jér?me va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.

7.他想進(jìn)入他們的生活,不擇手段的追求羅拉,設(shè)計(jì)與她邂逅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.L'obligation de?le?protéger requiert des états parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans son exercice.

8.保護(hù)義務(wù)要求締約國(guó)采取措施,防止第三方干擾受教育的權(quán)利的享受。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Ces allégations se sont immiscées dans le rapport en raison du manque de coopération avec l'état Membre.

9.這些指控之所以會(huì)悄然被載入報(bào)告,是因?yàn)闆]有與會(huì)員國(guó)政府進(jìn)行合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.La partie concernée était l'Ordre des avocats, dans les affaires internes duquel l'Autorité palestinienne ne?pouvait pas s'immiscer.

10.當(dāng)事方是律師協(xié)會(huì),對(duì)該協(xié)會(huì)的內(nèi)部事務(wù),巴勒斯坦當(dāng)局無法干涉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit gar?on et ont fa?onné ses gestes et ses pensées.

11.但是這些話語早已鉆進(jìn)小男孩的腦袋瓜并影響了他的行為與想法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Cinquièmement, il faut que les pays voisins et les autres pays s'abstiennent de s'immiscer dans les affaires intérieures de l'Afghanistan.

12.第五,鄰國(guó)和其他國(guó)家不應(yīng)干涉阿富汗內(nèi)政。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

13.決議是目的,在這個(gè)框架內(nèi),他們可以介入蘇丹的內(nèi)部政治爭(zhēng)斗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Dans cet ordre d'idées, il n'est pas imprudent de s'immiscer dans les affaires relatives au Traité sur les missiles antimissiles balistiques.

14.在這方面,我們最好是親身參與同《反彈道導(dǎo)彈條約》(反導(dǎo)條約)有關(guān)的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.On a même appris que leurs membres avaient participé à l'incarcération d'opposants et?avaient tendance à s'immiscer dans l'administration de la justice.

15.有報(bào)告說,委員會(huì)成員參與了逮捕反對(duì)派人士的行動(dòng),他們總是干預(yù)司法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Mon pays ne considère pas que le Conseil de sécurité doive s'immiscer dans ces questions qui sont exclusivement de nature bilatérale.

16.我國(guó)認(rèn)為,安全理事會(huì)不應(yīng)介入此類純屬雙邊性質(zhì)的事務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Les groupes rebelles ne se sont pas immiscés dans les enquêtes de la Commission sur des incidents mettant en cause les rebelles.

17.反叛團(tuán)體沒有干預(yù)委員會(huì)對(duì)據(jù)報(bào)反叛份子參與的事件進(jìn)行的調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Si les mécanismes de responsabilisation sont en place, l'Assemblée générale n'a nul besoin de s'immiscer à ce point dans la gestion financière.

18.只要有問責(zé)機(jī)制,大會(huì)便無須對(duì)財(cái)務(wù)進(jìn)行微觀管理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.L'obligation de?le?protéger requiert des états parties qu'ils prennent des mesures pour empêcher des tiers de s'immiscer dans l'exercice du droit à l'éducation.

19.保護(hù)義務(wù)要求締約國(guó)采取措施,防止第三方干擾受教育的權(quán)利的享受。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Bien que le CCS doive se doter d'une capacité de suivi générale, il ne doit pas s'immiscer dans des activités nationales spécifiques.

20.盡管行政首長(zhǎng)協(xié)調(diào)會(huì)應(yīng)該發(fā)展全面的監(jiān)測(cè)能力,但是它自己不應(yīng)該參與國(guó)家活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Quelle Histoire

1.Mais peu de temps après, Andreas meurt et ses héritiers essayent de s'immiscer dans l'affaire.

但不久之后,Andreas去世,他的繼承人試圖介入此事。

「Quelle Histoire」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年9月合集

2.Et nous n’avons aucune intention de nous immiscer dans la guerre civile en Syrie.

我們無意干涉敘利亞的內(nèi)戰(zhàn)。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2013年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

3.Le docteur Olivella, à l'écoute de ses invités les plus proches, délaissa un moment ceux-ci pour s'immiscer dans la conversation de son ma?tre.

奧利維拉醫(yī)生聽了他最親近的客人的話,暫時(shí)離開了他們,打斷了他主人的談話。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

4.Mais que son mari e?t permis à son confesseur de s'immiscer à ce point dans une intimité qui était aussi la sienne allait au-delà de tout.

但是,她的丈夫會(huì)允許她的懺悔者如此多地干涉這種親密關(guān)系,而這種親密關(guān)系也是他的,這超出了一切。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語版

5.Comme une musique de fond dont il n'avait jamais détecté la présence, mais qui s'était pourtant immiscée dans son subconscient et qui l'entra?nait pas à pas vers les abysses de l'amour.

真的像背景音樂般讓他覺察不到,但悄悄滲入到他的潛意識(shí)之中,一步步把他拉向愛情的深淵。

「《三體2:黑暗森林》法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年8月合集

6.Recep Tayyip Erdogan estime que? l'Allemagne alimente un sentiment anti-turc. Berlin lui demande de ne pas s'immiscer dans ses affaires intérieures.

雷杰普·塔伊普·埃爾多安認(rèn)為,德國(guó)正在助長(zhǎng)反土耳其情緒。柏林要求他不要干涉他的內(nèi)政。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

7.La Joconde a failli dispara?tre à jamais en 1911 lorsqu'un homme d'origine italienne s'est immiscé au musée du Louvre et l'a volée pour la rapatrier dans son pays.

1911年,一名意大利籍男子闖入盧浮宮博物館,將蒙娜麗莎盜走帶回本國(guó),蒙娜麗莎幾乎永遠(yuǎn)消失了。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

8.Elle dit en revanche que oui, qu'elle connaissait cet homme et savait par là même qu'il n'avait aucun droit à s'immiscer dans sa vie.

她說是的,她認(rèn)識(shí)這個(gè)男人,知道他無權(quán)干涉她的生活。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

9.Alors que la non-ingérence est légèrement différente : il s'agit là pour un état de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures d'un autre état.

而不干涉則略有不同:它涉及一個(gè)國(guó)家不干涉另一個(gè)國(guó)家的內(nèi)政。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

10.Ces peuples étaient loin de m'avoir offensé, de quel droit m'immiscer à la querelle de sang qu'ils vidaient entre eux ? – Fort souvent s'élevait en moi ce débat : Comment puis-je savoir ce que Dieu lui-même juge en ce cas tout particulier ?

我又有什么權(quán)力參與他們的自相殘殺呢?我經(jīng)常同自己進(jìn)行辯論:" 我怎么知道上帝對(duì)于這件公案是怎樣判斷的呢?

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

11.Et à l'arrière, il y a un petit panneau qui indique ? convoi exceptionnel ? , ce qui est utile pour les automobilistes parce qu'ils savent qu'il faut tous les doubler d'un coup ou rester sagement derrière : on ne peut pas s'immiscer à l'intérieur d'un convoi.

在后面,有一個(gè)小標(biāo)志, 表示“特殊車隊(duì)”,這對(duì)駕車者很有用, 因?yàn)樗麄冎浪麄儽仨毩⒓闯剿麄?,或者安靜地留在后面:你不能不干涉車隊(duì)內(nèi)部。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

12.On est vraiment, en tout cas, sur des dimensions d'échelle très variées, puisque Christophe est partout, on pourrait dire, va vraiment s'immiscer dans tous les domaines.

「Au C?ur de l'Histoire 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

13.On voit bien que les créations de la Maison Christophe retracent une histoire des arts décoratifs et va s'immiscer et relayer toutes les tendances, que ce soit...

「Au C?ur de l'Histoire 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2020年4月合集

14.Pour éviter son usure prématurée, il faut d’abord veiller à ce que rien ne puisse s’immiscer dans les ouvertures : humidité ou insecte. D’énormes bouchons sont placés à l’entrée des réacteurs. Les sondes sont obturées.

机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2020年4月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年6月合集

15.En rencontrant son homologue qatarien, Sergue? Lavrov a rappelé que la Russie avait pour principe de ne pas s’immiscer dans les affaires intérieures d’un Etat, ni dans les relations bilatérales de deux d’entre eux.

「RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2017年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com