1.En outre, la partie immergée des éoliennes peut favoriser la vie marine.
1.此外,風(fēng)力渦輪機(jī)的水下部分可以成為海洋生物的棲息地。
6.L'Agence internationale de l'énergie atomique a indiqué que toutes les matières, y compris celles qui peuvent être immergées en mer en vertu de la Convention, contiennent des radionucléides d'origine naturelle et artificielle.
6.國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)指出,所有物質(zhì),包括按照公約規(guī)定可以棄于海洋的那些物質(zhì)在內(nèi),都包含天然或人造的放射性核素。
8.Les sources thermales du plancher marin ont concentré, pendant des milliers d'années, les dép?ts de sulfure polymétallique le long d'une cha?ne montagneuse volcanique immergée mondiale active qui s'étend à tous les bassins océaniques du monde.
8.多金屬硫化物礦床是數(shù)千年來(lái)在海床溫泉附近積聚而成,海床溫泉位于海底活火山山脈各處,而這些火山山脈蔓延全球所有海洋盆地。
9.Même si des progrès importants ont été réalisés dans de nombreux domaines pendant la période considérée, la mise en ?uvre de projets à effet rapide ne représente, à bien des égards, que la partie immergée de l'iceberg.
9.雖然許多領(lǐng)域在審查的報(bào)告期內(nèi)都取得了重大進(jìn)展,但在許多方面,“速贏”活動(dòng)的實(shí)施仍然只是冰山一角。
10.Les Directives consistent en une procédure d'évaluation étape par étape pour déterminer si une matière peut être considérée comme relevant de la notion de minimis aux fins de la Convention de Londres (et peut donc être immergée) ou si des évaluations supplémentaires sont nécessaires.
10.這些準(zhǔn)則包括《倫敦公約》目的內(nèi)某一物質(zhì)是否可被認(rèn)為免責(zé)(可予傾倒)或是否仍須進(jìn)一步評(píng)價(jià)的逐步評(píng)價(jià)程序。
12.Nous appuyons l'idée d'une culture de prévention, mais ce processus nécessitera un effort concerté des Membres de l'ONU et un changement dans notre fa?on de voir les choses, qui est immergée dans une attitude de réaction face à la gestion des crises.
12.我們支持創(chuàng)建“預(yù)防文化”,但這個(gè)進(jìn)程將需要聯(lián)合國(guó)會(huì)員國(guó)協(xié)調(diào)一致的努力,并需要改變我們埋頭對(duì)處理危機(jī)爭(zhēng)取回應(yīng)性辦法的集體心態(tài)。
13.Dès que le Protocole entrera en vigueur, son effet le plus important sera le passage d'une liste de matières qui ne peuvent pas être immergées (comme c'est le cas dans la Convention de Londres elle-même) à une approche inverse, qui interdit toute immersion, à l'exception d'une liste restreinte de matières non dangereuses qui peuvent éventuellement être immergées, mais uniquement après une évaluation de l'impact sur l'environnement.
13.一旦《議定書(shū)》生效,其最重要的影響將是不再列出不得在海上傾棄的物料清單(如《倫敦公約》的清單),而是采用反向限制性清單辦法,除了若干必須在進(jìn)行環(huán)境評(píng)估后方可考慮在海上傾棄的非有害物質(zhì)外,禁止任何傾棄。
14.Il a tranché un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de la navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement des navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
14.它已對(duì)若干案件作出裁決,這些案件涉及到各種各樣的問(wèn)題,如航行自由和對(duì)海洋的其他國(guó)際合法使用、海關(guān)法的執(zhí)行、船只的海上加油、緊急追捕權(quán)、魚(yú)群的養(yǎng)護(hù)和可持續(xù)利用、臨時(shí)措施以及土地開(kāi)墾方面的問(wèn)題。
15.Il a tranché sur un certain nombre d'affaires concernant tout un éventail de questions, comme la liberté de navigation et d'autres utilisations des mers légales au niveau international, l'imposition de la législation douanière, le réapprovisionnement de navires en combustible en haute mer, le droit de poursuite, la conservation et l'exploitation durable des stocks de poissons, les mesures temporaires et les questions concernant la reconquête par la mer de terres immergées.
15.它對(duì)涉及廣泛各種問(wèn)題的一些案件作了裁決,例如航行自由和對(duì)海洋的其他國(guó)際合法使用、強(qiáng)制執(zhí)行海關(guān)法、船只的海上加油、追輯權(quán)利、魚(yú)群的養(yǎng)護(hù)和可持續(xù)利用、臨時(shí)措施以及土地開(kāi)墾方面的問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com