1.Ce poisson, combien il co?te la livre?
1.這魚多少錢一斤?
2.Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
2.不管發(fā)生什么事,都不能喪失信心。
3.En janvier, il fait très froid à Nanjing.
3.一月份,南京很冷。
4.Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.
4.只要和朋友們?cè)谝黄?,他就很開心。
5.Il pleure dans mon coeur, comme il pleut sur la ville.
5.淚灑落在我的心上,像雨在城市淅瀝地下著。
6.Merci beaucoup pour votre dictionnaire, il m'a servi dans la traduction.
6.多謝您的詞典,在翻譯中它幫了我的忙。
7.Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
7.即便是在情況最好的領(lǐng)域,所取得的進(jìn)展也是參差不齊。
8.S'il est supérieur, il peut obtenir une bourse complémentaire partielle.
8.如果父母收入高于這個(gè)數(shù)額,可得到部分補(bǔ)充補(bǔ)助。
9.En pratique, il semble qu'il y ait certains obstacles.
9.實(shí)際上,障礙似乎依然存在。
10.S'il y a compatibilité, il faudrait ajouter cette recommandation explicite.
10.如果相符,則應(yīng)當(dāng)列入這項(xiàng)明確的建議。
11.S'il s'informait à leur sujet, il ne les comprendrait pas.
11.如果它閱讀這些文化,它將不會(huì)理解它們。
12.S'il existe un vide juridique à cet égard, il faut le combler.
12.如這方面存在法律真空,就必須加以填補(bǔ)。
13.Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.
13.不過,如果他搞錯(cuò)的話,他保證他的后續(xù)報(bào)告中將會(huì)包括一份更正。
14.Je vais vous montrer le batiment près duquel il y a un bureau de poste.
14.我會(huì)指給你看旁邊有一個(gè)郵局的一幢建筑。
15.Dans 45 cas, il a été déterminé qu'il y avait effectivement discrimination.
15.監(jiān)察署對(duì)其中的261起投訴提供了書面指導(dǎo)。
16.S'il ne l'avait pas?fait, il aurait été assassiné ou enlevé.
16.若他未能逃脫,他就會(huì)淪為被謀殺或遭失蹤的受害者。
17.S'il est acquitté, il pourrait être réhabilité comme le prévoit la loi géorgienne.
17.若得到無罪開赦,他將有權(quán)依格魯吉亞法律獲得“平反”。
18.Dans tout ce qu'il faisait, il avait à c?ur les intérêts de l'Arménie.
18.他無論做什么都心懷亞美尼亞的最佳利益。
19.Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
19.他在被捕時(shí)還企圖對(duì)一名當(dāng)?shù)鼐煨匈V。
20.Lorsqu'il semble qu'il y ait un fossé, j'essaie de le combler.
20.當(dāng)似乎出現(xiàn)僵局時(shí),我盡力彌補(bǔ)差距。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
1.En automne, il pleut souvent et il y a beaucoup de nuages.
在秋天,經(jīng)常下雨,有很多烏云。
2.Du coup, il faut conna?tre les produits, il faut conna?tre vraiment les pizzas.
因此,必須了解產(chǎn)品,真正地了解披薩。
3.Oui, il est médecin, il va savoir !
是的,他是醫(yī)生,他知道!
4.Demain il aura la récompense qu'il mérite.
明天,他會(huì)得到應(yīng)有的賞賜。
5.Oui, mais il n'est pas dans Bordeaux, il est en banlieue.
還可以,但不是在波爾多,是在那里的市郊。
6.Louis Vuitton était malletier, il produisait, il fabriquait des malles, des bagages.
Louis Vuitton是個(gè)制箱工人,他制作旅行箱、行李箱。
7.On peut dire, il est maboul, et on dit même, il est marteau.
我們還可以說,他瘋了,或者他不正常。
8.Première indice, depuis une semaine quand il te regarde, il est triste.
首先,這一個(gè)周以來,他看你的眼神里帶著悲傷。
9.Et s'il voyait la fille en moi.
他們知道我是女人嗎?
10.Mme Renee. — Oh, il n'y a pas de problème. Comment il s'appelle ?
瑞雷女士-好呀,沒問題呀。這只貓叫什么名字?
11.Et il passait la main devant son visage, il soufflait pour écarter des poils.
他邊說邊把手放在自己的臉前,用力吹著氣,分開搭拉在額前的頭發(fā)。
12.Mais rien ! Monsieur, l'addition, s'il vous pla?t !
什么都不用!服務(wù)員,買單,謝謝!
13.Quand il monte en surface, je le fais tourner pour qu’il gonfle uniformément.
當(dāng)它表面浮起,我把它翻過來,讓它均勻地膨脹起來。
14.Une femme qui voit le monde comme il est...
一個(gè)能泰然處世的女子。
15.Oh, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
發(fā)生什么了?
16.Oui, il est là. Ne quitte pas.
在的,別掛電話。
17.Comme l'oiseau qui prend le temps qu'il faut la première fois qu'il déploit ses ailes.
就像鳥兒第一次振翅高飛所花的時(shí)間一樣。
18.Oh non, il pleut. Notre go?ter est fichu.
哦不,下雨了!我們的點(diǎn)心泡湯了。
19.Oh, mais il est tard. Je dois sortir. Louis.
哦,要遲到了。我要出門了。Louis。
20.Et chaque année, il faut redemander l'appellation.
品牌每年都需要再次申請(qǐng)認(rèn)證。
關(guān)注我們的微信
下載手機(jī)客戶端
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細(xì)解釋