日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Ces actes s'inscrivent dans l'atmosphère d'hystérie militaire qui règne à Soukhoumi.

1.這些行為所發(fā)生的背景是軍事狂熱分子控制了蘇呼米當(dāng)局。

評價該例句:好評差評指正

2.Nous avons tous vu la peur et l'hystérie que des petites quantités d'anthrax peuvent susciter.

2.我們都已看到,微量但致命的炭疽會造成怎樣的恐懼和歇斯底里。

評價該例句:好評差評指正

3.Absolument rien ne saurait justifier, en aucune circonstance, l'hystérie israélienne, ces assassinats en masse et ces destructions délibérées.

3.無論如何,以色列的歇斯底里、這種大規(guī)模的殺戮和這種蓄意的破壞,都絕對是說不過去的。

評價該例句:好評差評指正

4.La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerba?djan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.

4.亞美尼亞人對阿塞拜疆的石油收益表現(xiàn)出了歇斯底里的態(tài)度,聲稱我們將把這些收益用于軍事目的。

評價該例句:好評差評指正

5.Comme on le sait, la moindre mention d'un retrait éventuel du personnel russe de maintien de la paix suffit pour susciter l'hystérie parmi les autorités abkhazes.

5.眾所周知,只要稍一提起俄羅斯維持和平人員撤出的可能性,便會使阿布哈茲當(dāng)局歇斯底里。

評價該例句:好評差評指正

6.L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

6.他說,他是在一次反恐的歇斯底里中被胡亂抓起來的,從未見到安全警察對其案件的全面評估。

評價該例句:好評差評指正

7.Un autre exemple absurde de l'ampleur de l'hystérie ultranationaliste qui a saisi les Chypriotes grecs a trait aux tomates importées à Chypre-Sud depuis la partie chypriote turque.

7.另一個表現(xiàn)希族塞人極端民族主義瘋狂程度的例子與經(jīng)由土族塞人方進入南塞浦路斯的西紅柿有關(guān)。

評價該例句:好評差評指正

8.L'hystérie antigéorgienne constamment alimentée par les médias russes repose sur l'accusation que la Géorgie non seulement refuse de lutter contre les terroristes, mais qu'en outre elle les soutient.

8.俄羅斯大眾媒體持續(xù)煽動的反格魯吉亞的歇斯底里的火焰,是由關(guān)于格魯吉亞不僅沒有打擊恐怖主義分子、而更惡劣的是在縱容他們的指控所助燃的。

評價該例句:好評差評指正

9.En outre, l'hystérie croissante en Russie sur la question de la gorge de Pankisi a débouché sur des déclarations du Président et de l'armée de la Russie mena?ant ouvertement d'agresser la Géorgie.

9.而且,俄羅斯境內(nèi)在潘吉西峽谷問題上正在發(fā)展的歇斯底里情緒,已導(dǎo)致俄羅斯總統(tǒng)及其軍方發(fā)表聲明,公開威脅入侵格魯吉亞。

評價該例句:好評差評指正

10.Ce sera bien s?r l'ultime coup d'éclat du film - pour ne pas dire le nouveau coup de théatre -, une sorte d'hystérie émotionnelle qui mettra à nu ce personnage de Mère Courage.

10.在影片接近尾聲時,茱麗歇斯底里般得爆發(fā)讓影片達到高潮(我避免說是一種戲劇的沖突),樹立了一個勇敢母親的形象。

評價該例句:好評差評指正

11.Treize ans après les événements de Khodjaly, les autorités de Bakou continuent obstinément à nourrir l'hystérie antiarménienne en vue de falsifier l'histoire et de faire porter aux Arméniens la culpabilité de ces événements tragiques.

11.霍賈里事件已經(jīng)有13年,巴庫官方一直頑固煽動反亞美尼亞的瘋狂行動,其目的在于偽造歷史事實,把悲慘事件的責(zé)任推到亞美尼亞人身上。

評價該例句:好評差評指正

12.L'hystérie guerrière qui semble à présent s'être emparée du Gouvernement des états-Unis est alimentée par la haine, par la volonté de régler un contentieux ancien et d'imposer une hégémonie politique, militaire et économique sur le monde.

12.美國現(xiàn)政府顯然已染上了戰(zhàn)爭歇斯底里癥,而造成這種病癥的是仇恨,是希望清算舊帳,并在政治、軍事和經(jīng)濟上稱霸世界。

評價該例句:好評差評指正

13.Leurrées, les masses excitées jusqu'à l'hystérie nationale ont perpétré des crimes vicieux, br?lant des gens vifs et montrant à quel point il est facile de faire perdre à une foule tout semblant d'humanité et de rendre sadiques et assoiffées de sang des centaines personnes.

13.在一股歇斯底里的民族主義情緒之下,受蒙蔽的群眾犯下邪惡的罪行、把人活活燒死,這表明了一群人如何會輕易地喪失理智,沒有任何一絲人性,數(shù)百人變成了嗜血的虐待狂。

評價該例句:好評差評指正

14.De manière plus précise, la probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile, en particulier contre la communauté tutsie, ne saurait être exclue et ne doit pas l'être.

14.更具體地說,我們不能也不應(yīng)該排除武裝團伙出于族裔動機殺人和平民百姓之間(特別是針對圖西族社區(qū))滅絕種族的瘋狂情緒日益膨脹的可能性。

評價該例句:好評差評指正

15.Une fois encore, je suis obligé, à regret, de faire mention du fait qu'au lieu de créer des conditions normales pour le retrait de la technologie militaire russe, la Géorgie entretient une sorte d'hystérie, comme en témoigne, entre autres choses, la récente arrestation de quatre officiers russes.

15.我不得不再次遺憾地提及,格魯吉亞不僅沒有為俄羅斯軍事技術(shù)的撤出創(chuàng)造正常條件,而且在制造某種歇斯底里,這反映在最近逮捕四名俄羅斯軍官等事件中。

評價該例句:好評差評指正

16.La probabilité que des groupes armés se livrent à des tueries motivées par des considérations ethniques et qu'une hystérie génocidaire se propage au sein de la population civile est un facteur qui doit être pris au sérieux et auquel il faut faire face avec la plus grande énergie.

16.武裝團伙可能出于族裔動機而殺人,平民百姓之間滅絕種族激動情緒日益高漲,都是必須認真考慮和處理的因素。

評價該例句:好評差評指正

17.Des organisations soi-disant patriotiques et néonazies, qui ont salué les mesures prises par le Kremlin et ont activement participé à la vague d'hystérie chauviniste et au nettoyage ethnique, se sont ralliées à la campagne lancée par les autorités de la Fédération de Russie, rendant la situation de plus en plus incontr?lable.

17.一些偽愛國組織和新納粹組織已加入俄羅斯聯(lián)邦當(dāng)局發(fā)起的這場活動,它們歡迎克里姆林宮采取的措施并積極參與沙文主義狂熱,進行族裔清洗,這使情況日漸失控。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《間諜過家家》法語版

1.Certains de mes patients semblent encore souffrir d’hystérie.

我的一些病人似乎仍然患有歇斯底里。机翻

「《間諜過家家》法語版」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2013年3月合集

2.Kim Jong-un, acclamé, scène frisant l'hystérie, annonce que l'armée est prête à une guerre totale.

金正恩(Kim Jong-un)廣受贊譽,近乎歇斯底里的場景宣布,軍隊已準(zhǔn)備好進行全面戰(zhàn)爭。机翻

「TV5每周精選 2013年3月合集」評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

3.L'instigateur du Vorticisme, Lewis, s'oppose à l'hystérie frénétique des futuristes et aère les espaces, même si la forme artistique reste très proche.

渦流主義的鼓動者劉易斯反對未來主義者狂熱的歇斯底里,并將空間空氣化,即使藝術(shù)形式仍然非常接近。

「歷史小問題」評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

4.C'est parce que je veux être adoré, jusqu'au bout de mes ongles, justifié dans tous mes choix, qu'il y a une hystérie de la séduction.

因為我想要被愛,從頭到腳的,捍衛(wèi)我每一個選擇,那誘惑的歇斯底里存在著。

「TEDx法語演講精選」評價該例句:好評差評指正
2022法國總統(tǒng)大選

5.La force des images, les mises à feu de barricades, ?a entra?ne un phénomène collectif d'hystérie complètement irrationnel déconnecté de toute revendication politique.

- 圖像的力量,路障的射擊,這導(dǎo)致了一種完全非理性的歇斯底里的集體現(xiàn)象與任何政治主張脫節(jié)。机翻

「2022法國總統(tǒng)大選」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

6.??La Serbie est fière de ne pas faire partie de l'hystérie antirusse, et les pays qui y participent auront le temps d'avoir honte?? , a déclaré un ministre serbe.

“塞爾維亞為沒有成為反俄歇斯底里的一部分而感到自豪,參與的國家將有時間感到羞恥”,一位塞爾維亞部長說。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

7.L'hystérie et la superstition, les prends garde et les fais attention, tu ne dois pas faire ceci, tu ne peux pas faire ?a, arrête, non, tu enfreins une loi essentielle.

歇斯底里和迷信, 當(dāng)心和小心,你不能做這個, 你不能做那個,停下來,不,你違反了一項基本法律。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
L'édito politique

8.Les réseaux sociaux submergent l'hémicycle, le débat public vire à l'hystérie, et sur ce champ de ruines, la plupart des ténors ne pensent plus qu'à leur petit ego de présidentiable auto-proclamé en vue de 2027.

社交網(wǎng)絡(luò)充斥著整個議院,公眾辯論變得歇斯底里,在這片廢墟之中, 大多數(shù)大人物只想著他們作為自封的總統(tǒng)候選人, 著眼于2027年的小小自我。机翻

「L'édito politique」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年12月合集

9.Une chaine de télévision indonésienne s’est excusée après avoir montré des images de corps, flottant à la surface de l’eau… que les familles des victimes ont vu à la télévison, et qui ont provoqué des scènes d’hystérie à Surabaya.

印度尼西亞一家電視頻道在展示漂浮在水面上的尸體圖像后道歉。受害者家屬在電視上看到的,這在泗水引發(fā)了歇斯底里的場景。机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年12月合集」評價該例句:好評差評指正
巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS

10.Senti ma gorge serrée par la main terrible de l'hystérie.

「巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS 」評價該例句:好評差評指正
KONAN

11.Une crise d'hystérie pour un portable qui ne répond pas ?

「KONAN」評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

12.Donc effectivement, l'affaire Dreyfus, la trahison jugée par un conseil de guerre en 1894, ?a concentre toutes les attentions, les hystéries aussi de l'opinion publique.

「Au C?ur de l'Histoire 」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

13.Et le mot n’a de sens que par rapport à la relation que cette vedette entretient avec son public?: des foules l’adorant, l’adulant, avec parfois des manifestations très démonstratives, qui ne sont pas toujours loin de l’hystérie.

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com