1.à l'opposé, ce qu'on voit du terrain à New York se limite à des messages électroniques, des cables et des notes gribouillées au cours de conversations téléphoniques.
1.而相比之下,外地在紐約的代表形同一個(gè)電子郵件、一個(gè)電報(bào)號(hào)碼、或者一些匆匆記下的電話記錄。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
5.C'était une espèce de jouet chinois formé de cinq coffrets s'embo?tant les uns dans les autres avec, dans le dernier, une petite carte péniblement gribouillée par quelqu'un qui savait à peine écrire : on se voit samedi au cinéma.
那是一種中國(guó)玩具,由五個(gè)盒子組成,盒子里有一張小卡片,由一個(gè)幾乎不會(huì)寫字的人痛苦地寫下:周六在電影院見。机翻
6.Il passa une moitié de sa vie dans la torride arrière-boutique, à gribouiller de son écriture tarabiscotée à l'encre violette, sur des feuilles qu'il arrachait à des cahiers d'écolier, sans que personne ne s?t de science certaine ce qu'il pouvait bien écrire.
他在悶熱的密室里度過了半輩子,用紫色墨水用他精心設(shè)計(jì)的筆跡,在他從學(xué)生筆記本上撕下來的紙上涂鴉,沒有人確切地知道他能寫什么。机翻
15.Harry eut beau déployer tous les efforts possibles, il fut incapable de préparer convenablement son philtre de Confusion et Rogue, qui le regardait avec un plaisir vengeur, gribouilla dans son carnet quelque chose qui ressemblait à un zéro.
哈利雖然盡了努力,他的混亂調(diào)料仍然太濃,斯內(nèi)普站在一旁看著,一副幸災(zāi)樂禍的樣子。在離開前他在哈利本子上寫下幾個(gè)字,看上去很像是一個(gè)零字。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com