日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

1.她覺得自己淹沒在這些正直的惡棍的輕蔑里;他們先是把他當作犧牲品,然后又想拋棄一件骯臟無用的東西似的把她拋掉。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基礎法語小知識

1.Il a un sacré toupet. Il a pris un lapin, ce gredin !

他真是膽大包天,他抓走了一只兔子,這個壞蛋!

「基礎法語小知識」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

2.Pas pour trop longtemps, ce qui e?t pu être gênant pour le gredin.

時間不要太久,不然,壞蛋會感到拘束。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

3.Je te demande où tu vas, gredin ?

“我問你去什么地方,無賴?”

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

4.Creuset où la destinée jette un homme, toutes les fois qu’elle veut avoir un gredin ou un demi-dieu.

每當命運需要一個壞蛋或是一個英雄時,它便把一個人丟在這種試驗杯里。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

5.Mais c’est mon sabot ! cria-t-elle furieuse. Ah ! les gredins !

“原來那是我的木屐!呀!這一幫壞蛋!”

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

6.Il ne mord plus, le gredin, il fait la sieste au soleil.

這些壞蛋,它們再也不咬,它們在太陽下睡午覺去了?!?/p>

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

7.Ah ! mes enfants, dit-elle, ?a vous coupe en deux ! Je ne sens plus mes oreilles. Quel gredin de froid !

“喂!朋友們,這天氣真要命!我的耳朵都凍得沒知覺了。唉!這多冷的鬼天氣!”

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

8.Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiée d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

她覺得自己被這些顧愛名譽的混帳東西的輕視淹沒了,當初,他們犧牲了她,以后又把她當作一件骯臟的廢物似的扔掉。

「莫泊桑短篇小說精選集」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

9.Pour apprendre du nouveau, ?a paraissait difficile. La gredine savait tout, avait tout appris sur le pavé de la rue de la Goutte-d’Or.

要學到些新的見識并非易事,這鬼丫頭在金滴街上已經(jīng)領教過這一切。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

10.Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !

壞蛋不去尋歡作樂,不去盡情享受生活,偏要去打仗,象畜生一樣被機槍掃射!

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

11.?Le gredin est mort? , se dit Fabrice; il le regarda au visage, Giletti rendait beaucoup de sang par la bouche.

“那個惡棍死了,”法布里齊奧自言自語道;他看著他的臉,Giletti 從他的嘴里流出了很多血。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

12.Une couturière qui ne recoud pas seulement ses bottines ! C’est comme sa s?ur, la brunisseuse, cette gredine d’Adèle, qui manque l’atelier deux jours sur trois !

虧她還是個裁縫,連她自己張了嘴的鞋都不縫一縫!她跟她的妹妹一個樣,那個不顧臉色的擦銅器女工,就是那賤貨阿黛爾,她隔三差五不去車間干活!

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

13.Elle veut trop que les honnêtes gens soient des gredins, que les gredins soient des honnêtes gens.

她太想讓誠實的人成為惡棍,讓惡棍成為誠實的人。机翻

「左拉短篇作品精選」評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

14.Il a raison, reprit le caporal, le gendarme est un gredin, mais le camarade ne doit pas le nommer.

“他說得對,”下士回答,“憲兵是個惡棍但同志不能指名道姓地指名道姓。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

15.Il y avait à Paris, à cette époque, dans un vieux logis borgne, rue Beautreillis, près de l’Arsenal, un juif ingénieux qui avait pour profession de changer un gredin en honnête homme.

當時在巴黎博特萊伊街,靠近兵工廠的地方,在一所不三不四的老房子里住著一個精明的猶太人,他的職業(yè)是把一個壞蛋化裝成正派人。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

16.Mais lorsque nous serons revenus, si nous n’avons pas débarrassé l’?le de ces gredins-là, il sera prudent de ramener notre bateau à Granite-house jusqu’au moment où il n’aura plus à craindre aucune méchante visite.

不過,如果等我們回來以后,還不能肅清這幫流氓的話,那時候我們就要謹慎些,把船放到‘花崗石宮’附近去,等到不怕再有什么討厭的蚤擾的時候,再另作打算?!?/p>

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

17.Ah ! il y a, aux galères, des gredins qui n’en ont pas tant fait. Mais la justice aurait trop de besogne, si elle s’occupait des femmes crevées par leurs maris.

怎樣的刑罰要讓孱弱的女人遭此摧殘!如果法律要制裁致死妻子的丈夫們,法庭要管的案子可就太多了!

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

18.Nous croyons qu’il avait simplement étudié, en Hollande pour être aubergiste. Ce gredin de l’ordre composite était, selon les probabilités, quelque flamand de Lille en Flandre, fran?ais à Paris, belge à Bruxelles, commodément à cheval sur deux frontières.

我們認為他只在荷蘭受過當客店老板的教育。這一情況復雜的敗類,恬不知恥地經(jīng)??缭趪成?,隨時窺測形勢,在佛蘭德以自稱為來自里爾的佛蘭德人,在巴黎便自稱為法國人,在布魯塞爾便自稱為比利時人。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評價該例句:好評差評指正
TinTin

19.Je retrouverai donc toujours ce gredin sur mon chemin.

「TinTin」評價該例句:好評差評指正
TinTin

20.L'un des deux gredins qui cherche à récupérer le fétiche du...

「TinTin」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com